< Amahubo 132 >

1 Ingoma yemiqanso. Oh Thixo, khumbula uDavida ngezinhlupheko zonke azibhenselayo.
Yon chan pou monte vè tanp lan. Sonje, SENYÈ, pou koz David, ak tout soufrans li an,
2 Wafunga isifungo kuThixo wenza isithembiso kuMninimandla kaJakhobe:
jan li te sèmante a SENYÈ a, e te fè ve a Toupwisan a Jacob la:
3 “Angizukungena endlini yami loba ngiye embhedeni wami,
Anverite, mwen p ap antre lakay mwen, ni kouche sou kabann mwen;
4 angiyikuwavumela amehlo ami ubuthongo, akukuba lakuwozela enkopheni zami,
mwen p ap kite zye m dòmi, ni pòpyè zye m fèmen,
5 ngize ngifumane indawo kaThixo, indawo yokuhlala uMninimandla kaJakhobe.”
jiskaske m jwenn yon kote pou SENYÈ a, yon abitasyon pou Toupwisan a Jacob la.
6 Sakuzwa lokhu e-Efrathi, sakubona emangweni waseJayari:
Men koute, nou te tande koze sa a nan Éphrata, nou te twouve l nan plèn Jaar a.
7 “Kasiye lapho ahlala khona; kasikhonze phansi kwesihlalo sakhe.
Annou antre nan abitasyon Li a. Annou fè adorasyon kote machpye twòn Li an ye a.
8 Phakama, Oh Thixo, ubuye endaweni yakho yokuphumula, wena umtshokotsho wesivumelwano elitshengisa amandla akho.
Leve, O SENYÈ, vini nan plas repo Ou a, Ou menm avèk lach fòs Ou.
9 Sengathi abaphristi bakho bangembeswa ngokulunga; sengathi labathembekileyo bakho bangahlabelela ngentokozo.”
Kite prèt Ou yo abiye nan ladwati, e kite fidèl Ou yo chante ak lajwa.
10 Ngenxa yenceku yakho uDavida, ungamfulatheli ogcotshiweyo wakho.
Pou koz David, sèvitè Ou a, pa vire fas kont onksyone Ou a.
11 UThixo wenza isifungo kuDavida, isifungo esiqinileyo angakusaphula wathi: “Omunye wezizukulwane zakho ngizambeka esihlalweni sakho sobukhosi
SENYÈ a te sèmante a David anverite. Sou (sila) Li p ap fè bak: “Nan fwi a kò Ou, mwen va etabli sou twòn Ou.
12 aluba amadodana akho egcina isivumelwano sami lezimiso engibafundisa zona, lapho-ke amadodana abo azahlala esihlalweni sakho sobukhosi kuze kube nini lanini.”
Si fis ou yo kenbe akò Mwen ak temwayaj ke Mwen va enstwi yo, fis pa yo tou va chita sou twòn Ou an jis pou tout tan.”
13 Ngoba uThixo uyikhethile iZiyoni, uyithandile ukuba yindawo yakhe yokuhlala:
Paske SENYÈ a te chwazi Sion. Li te vle l pou abitasyon Li.
14 “Le yindawo yami yokuphumula lanini; lapha ngizahlala ngisebukhosini, ngoba ngiyithandile
“Sa se plas repo Mwen, jis pou tout tan. Isit la Mwen va rete, paske Mwen te vle sa.
15 ngizayibusisa ngokudla okunengi; abayanga bayo ngizabasuthisa ngokudla.
Mwen va beni pwovizyon li ak abondans. Mwen va satisfè malere li yo ak pen.
16 Ngizavunulisa abaphristi bayo ngensindiso, labathembekileyo bakhe bazahlabelela ngentokozo nini lanini.
Anplis, Mwen va abiye prèt li yo ak Sali, e fidèl li yo va chante byen fò ak lajwa.
17 Lapha ngizakhulisa uphondo lukaDavida ngilungisele ogcotshiweyo wami isibane.
La Mwen va koze kòn a David la boujonnen pou l parèt. Mwen te prepare yon lanp pou onksyone pa M nan.
18 Ngizakwembathisa izitha ngehlazo, kodwa umqhele osekhanda lakhe uzakhazimula.”
Lènmi li yo, Mwen va abiye yo ak wont. Men sou li menm, kouwòn li an va briye.”

< Amahubo 132 >