< Amahubo 115 >

1 Kakungabi kithi, Oh Thixo, hatshi kithi kodwa kwelakho ibizo kakube lenkazimulo, ngenxa yothando lokuthembeka Kwakho.
Non nobis Domine, non nobis: sed nomini tuo da gloriam.
2 Kungani izizwe zisithi, “Ungaphi uNkulunkulu wabo na?”
Super misericordia tua, et veritate tua: nequando dicant Gentes: Ubi est Deus eorum?
3 UNkulunkulu wethu usezulwini; wenza loba yini ayithandayo.
Deus autem noster in cælo: omnia quæcumque voluit, fecit.
4 Kodwa izithombe zabo yisiliva legolide, zenziwe ngezandla zabantu.
Simulacra gentium argentum, et aurum, opera manuum hominum.
5 Zilemilomo, kodwa kazikhulumi, amehlo, kodwa kaziboni;
Os habent, et non loquentur: oculos habent, et non videbunt.
6 zilezindlebe, kodwa kazizwa, amakhala, kodwa kazinuki lutho;
Aures habent, et non audient: nares habent, et non odorabunt.
7 zilezandla, kodwa kazenelisi ukuthinta, inyawo, kodwa kazihambi; njalo ngeke nje zenze umsindo ngemphimbo yazo.
Manus habent, et non palpabunt: pedes habent, et non ambulabunt: non clamabunt in gutture suo.
8 Labo abazenzayo bazakuba njengazo, kube njalo lakulabo abathemba kuzo.
Similes illis fiant qui faciunt ea: et omnes qui confidunt in eis.
9 Oh ndlu ka-Israyeli, methembe uThixo lusizo lwabo lesihlangu sabo.
Domus Israel speravit in Domino: adiutor eorum et protector eorum est.
10 Oh, ndlu ka-Aroni, methembe uThixo ulusizo lwabo lesihlangu sabo.
Domus Aaron speravit in Domino: adiutor eorum et protector eorum est.
11 Lina elimesabayo, thembani kuThixo ulusizo lwabo lesihlangu sabo.
Qui timent Dominum, speraverunt in Domino: adiutor eorum et protector eorum est.
12 UThixo uyasikhumbula njalo uzasibusisa: Uzayibusisa indlu ka-Israyeli, uzayibusisa indlu ka-Aroni,
Dominus memor fuit nostri: et benedixit nobis: Benedixit domui Israel: benedixit domui Aaron.
13 uzababusisa labo abamesabayo uThixo abancinyane labakhulu ngokufananayo.
Benedixit omnibus, qui timent Dominum, pusillis cum maioribus.
14 Sengathi uThixo angalenza lande, lonke lina kanye labantwana benu.
Adiiciat Dominus super vos: super vos, et super filios vestros.
15 Sengathi lingabusiswa nguThixo uMenzi wezulu lomhlaba.
Benedicti vos a Domino, qui fecit cælum, et terram.
16 NgakaThixo amazulu aphezu kwakho konke, kodwa umhlaba wawunika abantu.
Cælum cæli Domino: terram autem dedit filiis hominum.
17 Kakusibo abafileyo abadumisa uThixo, labo abangena phansi ekuthuleni;
Non mortui laudabunt te Domine: neque omnes, qui descendunt in infernum. (questioned)
18 yithi esimbabazayo uThixo, khona manje kanye laphakade. Dumisani uThixo.
Sed nos qui vivimus, benedicimus Domino, ex hoc nunc et usque in sæculum.

< Amahubo 115 >