< Izaga 1 >
1 Izaga zikaSolomoni indodana kaDavida, inkosi yako-Israyeli:
Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 ukuba abantu bazuze ukuhlakanipha lokuzithiba; ukuba bazwisise amazwi okuqedisisa;
Para conhecer a sabedoria e a instrução; para entender as palavras da prudência;
3 ukuba bazuze impilo yokuzithiba lobuqotho, besenza okulungileyo, okufaneleyo lokuqondileyo;
Para obter a instrução do entendimento; justiça, juízo e equidades;
4 ukunika ulwazi kwabayizithutha, ulwazi lokukhetha okuqondileyo kwabatsha
Para dar inteligência aos simples, conhecimento e bom senso aos jovens.
5 ukuthi ohlakaniphileyo alalele engeze ukufunda kwakhe, kuthi obonisisayo azuze izeluleko,
O sábio ouvirá, e crescerá em conhecimento; o bom entendedor obterá sábios conselhos.
6 ukuba abantu bazwisise izaga lemizekeliso, izitsho lamalibho abahlakaniphileyo.
Para entender provérbios e [sua] interpretação; as palavras dos sábios, e seus enigmas.
7 Ukwesaba uThixo kuyikuqala kwenhlakanipho, kodwa iziwula ziyakweyisa ukuqedisisa lokuzithiba.
O temor ao SENHOR [é] o principio do conhecimento; os tolos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Lalela, ndodana yami, izeluleko zikayihlo njalo ungadeli imfundiso kanyoko.
Filho meu, ouve a instrução de teu pai; e não abandones a doutrina de tua mãe.
9 Kuzakuba ngumqhele omuhle ekhanda lakho lomgaxo wokucecisa intamo yakho.
Porque [serão] um ornamento gracioso para tua cabeça; e colares para teu pescoço.
10 Ndodana yami, aluba izoni zikuhuga, ungaze wavuma.
Filho meu, se os pecadores tentarem te convencer, não te deixes influenciar.
11 Nxa zisithi, “Woza sihambe; kasicathamele abantu sichithe igazi, kasicwathele omunye umuntu ongelacala;
Se disserem: Vem conosco, vamos espiar [derramamento] de sangue; preparemos uma emboscada ao inocente sem razão.
12 kasibaginye bephila njengengcwaba, sibajwamule njengabawele emgodini; (Sheol )
Vamos tragá-los vivos, como o Xeol; e inteiros, como os que descem à cova. (Sheol )
13 sizazuza impahla ezinhle ezehlukeneyo sigcwalise izindlu zethu ngempango;
Acharemos toda espécie de coisas valiosas, encheremos nossas casas de despojos.
14 phathisana lathi ukuze sibelesikhwama sinye”
Lança tua sorte entre nós, compartilharemos todos de uma [só] bolsa.
15 ndodana yami, ungahambi lazo, ungalugxobi olwakho ezindleleni zazo;
Filho meu, não sigas teu caminho com eles; desvia teu pé [para longe] de onde eles passarem;
16 ngoba ezabo inyawo zigijima ekoneni, bachitha igazi lula.
Porque os pés deles correm para o mal, e se apressam para derramar sangue.
17 Kakusizi ukuthiya ngembule lithe dandalazi emehlweni ezinyoni!
Certamente [é] inútil se estender a rede diante da vista de todas as aves;
18 Abantu laba bacathamela ukuchitheka kwelabo igazi; bajuma okwabo ukuphila.
Porém estes estão esperando [o derramamento] de seu [próprio] sangue; e preparam emboscada para suas [próprias] almas.
19 Sinjalo isiphetho salabo abadinga inzuzo ngobugebenga; kuyayichitha impilo yalabo abayitholayo.
Assim [são] os caminhos de todo aquele que tem ganância pelo lucro desonesto; ela tomará a alma daqueles que a tem.
20 Ukuhlakanipha kuyamemeza emgwaqweni, kuphakamisa ilizwi lakho ezinkundleni;
A sabedoria grita pelas ruas; nas praças ela levanta sua voz.
21 kuyanqongoloza lezindleleni okuxokozela khona, kuyatshumayela emasangweni omuzi kuthi:
Ela clama nas encruzilhadas, onde [passam] muita gente; às entradas das portas, nas cidades ela diz suas mensagens:
22 “Koze kube nini lina zithutha lithanda ubuthutha benu na? Koze kube nini izideleli zikholisa ukudelela leziphukuphuku zizonda ulwazi na?
Até quando, ó tolos, amareis a tolice? E vós zombadores, desejareis a zombaria? E [vós] loucos, odiareis o conhecimento?
23 Lalelani ukukhuza kwami liphenduke! Ngizalivulela isifuba sami, ngilivezele imicabango yami.
Convertei-vos à minha repreensão; eis que vos derramarei meu espírito, [e] vos farei saber minhas palavras.
24 Kodwa ngenxa yokuthi langifulathela ngilibiza, kwangabi khona onginanzayo ngiselula isandla sami,
[Mas] porque eu clamei, e recusastes; estendi minha mão, e não houve quem desse atenção,
25 njengoba lala izeluleko zami njalo kalavuma ukukhuza kwami,
E rejeitastes todo o meu conselho, e não quisestes minha repreensão,
26 ngakho lami ngizahleka selihlupheka; ngizaliklolodela nxa lisehlelwa lusizi,
Também eu rirei em vosso sofrimento, [e] zombarei, quando vier vosso medo.
27 nxa usizi lulehlela njengesiphepho; nxa incithakalo ilikhukhula njengesivunguzane, nxa usizi lezinhlupheko ziligabhela.
Quando vier vosso temor como tempestade, e a causa de vosso sofrimento como ventania, quando vier sobre vós a opressão e a angústia,
28 Lapho-ke bazangibiza kodwa kangiyikusabela; bazangidinga bangangitholi.
Então clamarão a mim; porém eu não responderei; de madrugada me buscarão, porém não me acharão.
29 Ngoba babeluzonda ulwazi kabaze bakhetha ukwesaba uThixo
Porque odiaram o conhecimento; e escolheram não temer ao SENHOR.
30 ngoba kabavumanga iseluleko sami, badelela ukukhuza kwami,
Não concordaram com meu conselho, [e] desprezaram toda a minha repreensão.
31 bazakudla izithelo zokuhamba kwabo basuthiswe ngezithelo zamacebo abo.
Por isso comerão do fruto do seu [próprio] caminho, e se fartarão de seus [próprios] conselhos.
32 Phela ubuhlongandlebe bezithutha buzazibulala, lokungananzi kweziphukuphuku kuzazibhubhisa;
Pois o desvio dos tolos os matará, e a confiança dos loucos os destruirá.
33 kodwa lowo ongilalelayo uzahlala evikelekile ekhululekile, engesabi lutho olungamlimaza.”
Porém aquele que me ouvir habitará em segurança, e estará tranquilo do temor do mal.