< Izaga 22 >

1 Ibizo elihle liyathandeka kulenotho enengi; ukuhlonitshwa kungcono kulesiliva kumbe igolide.
[is to be] chosen A name more than wealth great more than silver and more than gold favor good.
2 Abanothileyo labayanga bayafanana ngalokhu: UThixo unguMenzi wabo bonke.
[the] rich And [the] poor they meet together [is the] maker of all of them Yahweh.
3 Umuntu olengqondo uthi ebona ingozi acatshe, kodwa isithutha siyaphikelela singena enkathazweni.
A sensible [person] - he sees trouble (and he hides himself *Q(K)*) and naive people they pass on and they are punished.
4 Ukuzithoba lokwesaba uThixo kuletha inotho lodumo lokuphila.
[the] consequence of Humility [the] fear of Yahweh [is] wealth and honor and life.
5 Endleleni yababi kugcwele ameva lemjibila, kodwa onanzelela umphefumulo wakhe unqenqela khatshana.
Thorns snares [are] in [the] path of a perverse [person] [one who] guards self his he will be far from them.
6 Fundisa umntwana indlela amele ahambe ngayo, kuzakuthi esemdala kayikuphambuka kuyo.
Train the youth on [the] mouth of way his also if he will be old not he will turn aside from it.
7 Abanothileyo babusa abayanga, lalowo owebolekayo uyisichaka salowo omebolekayo.
A rich [person] over poor [people] he rules and [is] a servant a borrower of a person a lender.
8 Lowo ohlanyele ububi uvuna ukuhlupheka, njalo uswazi lolaka lwakhe luzakwephulwa.
[one who] sows Unrighteousness (he will reap *Q(k)*) trouble and [the] rod of fury his it will end.
9 Umuntu ophanayo uzabusiswa, ngoba wabela abayanga ukudla kwakhe.
A [person] good of eye he he will be blessed for he gives some of food his to poor [person].
10 Xotsha isideleli, lenkani ihle iphume; ukuxabana lokuthukana kuyaphela.
Drive out a mocker so may go out strife so may cease dispute and shame.
11 Othanda inhliziyo ehlanzekileyo, onkulumo yakhe ipholile uzakuba ngumngane wombusi.
[one who] loves (Pure of *Q(K)*) heart [the] grace of lips his [is] friend his a king.
12 Amehlo kaThixo ayaluvikela ulwazi kodwa uyawadiliza amazwi abangathembekanga.
[the] eyes of Yahweh they preserve knowledge and he has subverted [the] words of [one who] acts treacherously.
13 Ivilavoxo lithi, “Kulesilwane phandle! Ngizabulawa ezindleleni!”
He says a sluggard a lion [is] in the street in [the] midst of [the] open places I will be killed.
14 Umlomo wesifebekazi unjengomgodi otshonayo; lowo othukwe nguThixo uzawobokela kuwo.
[is] a pit Deep [the] mouth of strange [women] [one who] is cursed of Yahweh (he will fall *Q(k)*) there.
15 Ubuwula bugxilile enhliziyweni yomntwana, kodwa uswazi lokuqondisa luzabuxotshela khatshana.
Foolishness [is] bound in [the] heart of a youth a rod of discipline it will put far away it from him.
16 Lowo oncindezela abayanga ukuze anothe ngabo, lalowo oncenga abanothileyo ngezipho, bonke bacina sebengabayanga.
[one who] oppresses [the] poor To increase for himself [one who] gives to a rich [person] only to poverty.
17 Lalela uzwe amazwi ezihlakaniphi; nikela inhliziyo yakho ezifundweni zami,
Incline ear your and hear [the] words of wise [people] and heart your you will set to knowledge my.
18 ngoba kuyathokozisa nxa uzigcina enhliziyweni yakho, uzitsho kalula ngezindebe zakho.
For [will be] pleasant that you will keep them in belly your they will be prepared together on lips your.
19 Ukuze ithemba lakho lihlale kuThixo, yikho ngikufundisa lamuhla wena ngokwakho.
To be in Yahweh trust your I teach you this day even you.
20 Kangikulobelanga yini izitsho ezingamatshumi amathathu, izitsho zokweluleka lolwazi,
¿ Not have I written for you (officers *Q(K)*) counsels and knowledge.
21 ezikufundisa amazwi eqiniso athembekileyo, ukuze ukwazi ukupha impendulo ezilesisindo kulowo okuthumileyo na?
To make known to you [the] truth of words of faithfulness to bring back words faithfulness to [those who] sent you.
22 Ungagegeleli abayanga ngoba bengabayanga njalo ungaphoseli abaswelayo entolongweni,
May not you rob a poor [person] for [is] poor he and may not you crush a poor [person] at the gate.
23 ngoba uThixo uzakuba ngumeli wabo abahlukuluze labo ababahlukuluzayo.
For Yahweh he will conduct case their and he will rob [those who] rob them life.
24 Ungabi ngumngane womuntu ololaka, ungahambi lomuntu ozonda masinyane,
May not you associate with a master of anger and with a person of rage not you must go.
25 funa ufunde izindlela zakhe uzingenise emjibileni.
Lest you should learn (ways his *Q(K)*) and you will take a snare for self your.
26 Ungabi ngumuntu ophanga ukwenza izithembiso kumbe onika isibambiso ngezikwelede;
May not you be among [those who] strike a palm among [those who] stand surety for debts.
27 ungayiswela inhlawulo uzakwemukwa noma ngumbheda wakho olala kuwo.
If not [belongs] to you to pay why? will anyone take bed your from under you.
28 Ungasusi ilitshe lakudala elomngcele elabekwa ngokhokho bakho.
May not you displace a boundary of antiquity which they made ancestors your.
29 Uyambona umuntu oyingcitshi emsebenzini wakhe na? Uzasebenzela amakhosi; akayikusebenzela abantukazana.
You see a person - skilled in work his before kings he will take his stand not he will take his stand before insignificant [people].

< Izaga 22 >