< Izaga 21 >
1 Inhliziyo yenkosi isezandleni zikaThixo, uyiholela lapho athanda khona njengomsele wamanzi.
As the divisions of waters, so the heart of the king is in the hand of the Lord: whithersoever he will he shall turn it.
2 Umuntu ubona kungathi zonke izindlela zakhe zilungile, kodwa uThixo uhlola inhliziyo.
Every way of a man seemeth right to himself: but the Lord weigheth the hearts.
3 Ukwenza okulungileyo lokufaneleyo kuyathandeka kuThixo kulomhlatshelo.
To do mercy and judgment, pleaseth the Lord more than victims.
4 Amehlo okuzikhukhumeza lenhliziyo ezigqajayo, okuyikho okukhokhela ababi, konke yizono!
Haughtiness of the eyes is the enlarging of the heart: the lamp of the wicked is sin.
5 Amalungiselelo abakhutheleyo anika umvuzo njengoba nje amawala eletha ubuyanga.
The thoughts of the industrious always bring forth abundance: but every sluggard is always in want.
6 Inotho ezuzwe ngendlela yamanga iyinkungu ememethekayo lomjibila wokufa.
He that gathereth treasures by a lying tongue, is vain and foolish, and shall stumble upon the snares of death.
7 Ukuhlukuluza kwababi kuzabakhukhula, ngoba bayala ukwenza okulungileyo.
The robberies of the wicked shall be their downfall, because they would not do judgment.
8 Indlela yomuntu olecala iyathubezela, kodwa ukwenza kongelalo kuqondile.
The perverse way of a man is strange: but as for him that is pure, his work is right.
9 Kungcono ukuhlala ekhulusini lophahla lwendlu kulokuhlala ndlu yinye lomfazi olomlomo.
It is better to sit in a corner of the housetop, than with a brawling women, and in a common house.
10 Umuntu omubi utshisekela ububi; kalasihawu ngomakhelwane wakhe.
The soul of the wicked desireth evil, he will not have pity on his neighbour.
11 Nxa kujeziswa isideleli isithutha sizuza ukuhlakanipha; nxa ohlakaniphileyo eqondiswa uzuza ulwazi.
When a pestilent man is punished, the little one will be wiser: and if he follow the wise, he will receive knowledge.
12 Olungileyo uyayinanzelela indlu yesigangi kuthi lesosigangi asibhubhise.
The just considereth seriously the house of the wicked, that he may withdraw the wicked from evil.
13 Nxa umuntu egcika indlebe zakhe ukuze angezwa ukukhala kwabayanga, laye uzakuthi esekhala angalalelwa muntu.
He that stoppeth his ear against the cry of the poor, shall also cry himself and shall not be heard.
14 Isipho esiphiwa ensitha siyaludedisa ulaka, lesivalamlomo esifihlwe emajazini siyakudedisa ukuthukuthela.
A secret present quencheth anger: and a gift in the bosom the greatest wrath.
15 Ukwahlulela kuhle kuthokozisa olungileyo kodwa izigangi kuzitshayisa uvalo.
It is joy to the just to do judgment: and dread to them that work iniquity.
16 Umuntu ophambuka endleleni yokuzwisisa ucina esendawonye labafileyo.
A man that shall wander out of the way of doctrine, shall abide in the company of the giants.
17 Lowo othanda ukuzithokozisa uzakuba ngumyanga; laloba ngubani othanda iwayini lezibondlo ngeke anothe.
He that loveth good cheer, shall be in want: he that loveth wine, and fat things, shall not be rich.
18 Ababi baba ngumhlawulelo wabalungileyo, labangathembekanga bangumhlawulelo wabaqotho.
The wicked is delivered up for the just: and the unjust for the righteous.
19 Kungcono ukuhlala enkangala kulokuhlala lomfazi olenkani lothethayo.
It is better to dwell in a wilderness, than with a quarrelsome and passionate woman.
20 Indlu yohlakaniphileyo igcwele amaqubaquba ezibiliboco lamafutha, kodwa umuntu oyisithutha udla aqede du konke alakho.
There is a treasure to be desired, and oil in the dwelling of the just: and the foolish man shall spend it.
21 Lowo odinga ukulunga lothando uzuza ukuphila, ukuphumelela lodumo.
He that followeth justice and mercy, shall find life, justice, and glory.
22 Umuntu ohlakaniphileyo uhlasela umuzi wabalamandla adilizele phansi inqaba abayithembileyo.
The wise man hath scaled the city of the strong, and hath cast down the strength of the confidence thereof.
23 Lowo oqaphela umlomo wakhe lolimi lwakhe uyaziphephisa ezingozini.
He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soul from distress.
24 Umuntu ozigqajayo loyisiqholo ibizo lakhe ngu “Sideleli,” wenza izinto ngokuziqakisa okukhulu.
The proud and the arrogant is called ignorant, who in anger worketh pride.
25 Izinkanuko zevila yizo ezililimazayo, ngoba izandla zalo ziyala ukusebenza.
Desires kill the slothful: for his hands have refused to work at all.
26 Ilanga lonke litshona lifisa okungapheliyo, kodwa abalungileyo bayapha bengagodli.
He longeth and desireth all the day: but he that is just, will give, and will not cease.
27 Umhlatshelo wababi uyisinengiso kambe mubi kangakanani nxa ulethwa ngenhliziyo embi.
The sacrifices of the wicked are abominable, because they are offered of wickedness.
28 Umfakazi wamanga uzabhubha, kuthi lowo omlalelayo uzabhujiswa lanini.
A lying witness shall perish: an obedient man shall speak of victory.
29 Umuntu omubi utshengisa isibindi samanga, kodwa umuntu oqotho uyananzelela izenzo zakhe.
The wicked man impudently hardeneth his face: but he that is righteous, correcteth his way.
30 Akulakuhlakanipha, akulambono, akulacebo okunganqoba uThixo.
There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel against the Lord.
31 Ibhiza liyalungiselelwa usuku lwempi, kodwa ukunqoba kulawulwa nguThixo.
The horse is prepared for the day of battle: but the Lord giveth safety.