< Izaga 15 >

1 Impendulo ethobekileyo iyaludedisa ulaka, kodwa ilizwi elilukhuni livusa ulaka.
Una risposta gentile calma la collera, una parola pungente eccita l'ira.
2 Ulimi lomuntu ohlakaniphileyo lukhulisa ulwazi, kodwa umlomo wesiwula uphihlika ubuphukuphuku.
La lingua dei saggi fa gustare la scienza, la bocca degli stolti esprime sciocchezze.
3 Amehlo kaThixo asezindaweni zonke, alinde ababi labalungileyo.
In ogni luogo sono gli occhi del Signore, scrutano i malvagi e i buoni.
4 Ulimi oluletha ukuphola luyisihlahla sokuphila, kodwa ulimi olukhohlisayo luyawephula umoya.
Una lingua dolce è un albero di vita, quella malevola è una ferita al cuore.
5 Isiwula siyakulahla ukulaya kukayise, kodwa owemukela ukuqondiswa uveza ukuhlakanipha.
Lo stolto disprezza la correzione paterna; chi tiene conto dell'ammonizione diventa prudente.
6 Indlu yolungileyo igcwele inotho, kodwa inzuzo yababi ibehlisela uhlupho.
Nella casa del giusto c'è abbondanza di beni, sulla rendita dell'empio incombe il dissesto.
7 Izindlela zabahlakaniphileyo ziyalwandisa ulwazi, kodwa kazenzi njalo inhliziyo zeziwula.
Le labbra dei saggi diffondono la scienza, non così il cuore degli stolti.
8 UThixo uyawenyanya umhlatshelo wababi, kodwa umkhuleko wabaqotho uyamthokozisa.
Il sacrificio degli empi è in abominio al Signore, la supplica degli uomini retti gli è gradita.
9 UThixo uyayenyanya indlela yababi, kodwa uyabathanda labo abalandela ukulunga.
La condotta perversa è in abominio al Signore; egli ama chi pratica la giustizia.
10 Ukujeziswa okubuhlungu kumlindele ophambuka endleleni; ozonda ukuqondiswa uzakufa.
Punizione severa per chi abbandona il retto sentiero, chi odia la correzione morirà.
11 UKufa lokuBhujiswa kusobala phambi kukaThixo kangakanani ke inhliziyo zabantu! (Sheol h7585)
Gl'inferi e l'abisso sono davanti al Signore, tanto più i cuori dei figli dell'uomo. (Sheol h7585)
12 Isideleli siyakuzonda ukuqondiswa; kasibuzi kwabahlakaniphileyo.
Lo spavaldo non vuol essere corretto, egli non si accompagna con i saggi.
13 Inhliziyo ethokozayo yenza ubuso buchelese, kodwa inhliziyo ebuhlungu yephula umoya.
Un cuore lieto rende ilare il volto, ma, quando il cuore è triste, lo spirito è depresso.
14 Inhliziyo eqedisisayo idinga ulwazi, kodwa umlomo wesiwula wongiwa ngobuthutha.
Una mente retta ricerca il sapere, la bocca degli stolti si pasce di stoltezza.
15 Zonke insuku zabancindezelweyo zilukhuni, kodwa inhliziyo ethokozileyo ihlezi iminza.
Tutti i giorni son brutti per l'afflitto, per un cuore felice è sempre festa.
16 Kungcono ukuba lokulutshwana umesaba uThixo kulokuba lenotho enengi ulenhlupho.
Poco con il timore di Dio è meglio di un gran tesoro con l'inquietudine.
17 Kungcono ukutsheba ngemibhida lapho okulothando khona, kulokudla inyama enonileyo okugcwele khona inzondo.
Un piatto di verdura con l'amore è meglio di un bue grasso con l'odio.
18 Ololaka oluvuthayo ubanga ukuxabana, kodwa umuntu obekezelayo uqeda inkani.
L'uomo collerico suscita litigi, il lento all'ira seda le contese.
19 Indlela yevila igcwele ameva, kodwa indlela yomuntu olungileyo ikhamisile.
La via del pigro è come una siepe di spine, la strada degli uomini retti è una strada appianata.
20 Indodana ehlakaniphileyo iletha intokozo kuyise, kodwa indoda eyisiwula yeyisa unina.
Il figlio saggio allieta il padre, l'uomo stolto disprezza la madre.
21 Ubuthutha bujabulisa umuntu ongelangqondo, kodwa umuntu olokuzwisisa uhamba ngendlela eqondileyo.
La stoltezza è una gioia per chi è privo di senno; l'uomo prudente cammina diritto.
22 Amaqhinga ayehluleka nxa kungelazeluleko, kodwa ayaphumelela ngabeluleki abanengi.
Falliscono le decisioni prese senza consultazione, riescono quelle prese da molti consiglieri.
23 Umuntu uyathokoza ngokupha impendulo eqondileyo yeka kuhle kangakanani ukuzwa ilizwi elifaneleyo!
E' una gioia per l'uomo saper dare una risposta; quanto è gradita una parola detta a suo tempo!
24 Indlela yempilo iyimpumelelo kohlakaniphileyo ukuze angalengeli engcwabeni. (Sheol h7585)
Per l'uomo assennato la strada della vita è verso l'alto, per salvarlo dagli inferni che sono in basso. (Sheol h7585)
25 UThixo uyayibhidliza indlu yomuntu oziphakamisayo, kodwa indawo yomfelokazi kayiyikuncitshiswa.
Il Signore abbatte la casa dei superbi e rende saldi i confini della vedova.
26 UThixo uyayizonda imicabango yababi, kodwa leyo eyabalungileyo iyamthabisa.
Sono in abominio al Signore i pensieri malvagi, ma gli sono gradite le parole benevole.
27 Indoda eyisihwaba iluhlupho kwabendlu yayo, kodwa lowo ozonda ukufunjathiswa uzaphila.
Sconvolge la sua casa chi è avido di guadagni disonesti; ma chi detesta i regali vivrà.
28 Olungileyo uyayihlolisisa impendulo engakaphenduli, kodwa umlomo womubi ukhihliza okubi.
La mente del giusto medita prima di rispondere, la bocca degli empi esprime malvagità.
29 UThixo ukhatshana kwababi, kodwa uyezwa umkhuleko wabalungileyo.
Il Signore è lontano dagli empi, ma egli ascolta la preghiera dei giusti.
30 Ubuso obubobothekayo buletha intokozo enhliziyweni, lezindaba ezinhle ziqinisa umzimba.
Uno sguardo luminoso allieta il cuore; una notizia lieta rianima le ossa.
31 Lowo olalela ukukhuzwa okumphilisayo, uzahlala kuhle labahlakaniphileyo.
L'orecchio che ascolta un rimprovero salutare avrà la dimora in mezzo ai saggi.
32 Lowo onganaki ukulaywa uyazeyisa yena ngokwakhe, kodwa onanza iziqondiso uzuza ukuzwisisa.
Chi rifiuta la correzione disprezza se stesso, chi ascolta il rimprovero acquista senno.
33 Ukumesaba uThixo kufundisa umuntu ukuhlakanipha, njalo ukuzithoba kwandulela udumo.
Il timore di Dio è una scuola di sapienza, prima della gloria c'è l'umiltà.

< Izaga 15 >