< UJobe 5 >

1 “Memeza nxa uthanda, kodwa ngubani ozakuphendula na? Uzaphendukela kuwuphi wabangcwele na?
Call now, if there be any that will answer you; and to which of the saints will you turn?
2 Ukucaphuka kuyasibulala isiwula lomhawu uyamqeda oyisithutha.
For wrath kills the foolish man, and envy slays the silly one.
3 Mina ngokwami sengasibona isiwula siphumelela, kodwa masinyane nje indlu yaso yayisiqalekisiwe.
I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
4 Abantwabaso kabavikelekanga lakancinyane, baphoselwa entolongweni bengelamvikeli.
His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.
5 Abalambileyo bayazidlela isivuno sakhe, besithatha kanye lasemeveni, labomileyo bahahabela inotho yakhe.
Whose harvest the hungry eats up, and takes it even out of the thorns, and the robber swallows up their substance.
6 Ngoba ubunzima kabugobhozi emhlabathini, loba uhlupho luhlume phansi.
Although affliction comes not out of the dust, neither does trouble spring out of the ground;
7 Kodwa umuntu uzalelwa ukuhlupheka njengoba ngeqiniso inhlansi zomlilo ziqhatshela phezulu.
Yet man is born unto trouble, as the sparks fly upward.
8 Kodwa aluba ubuyimi, bengizamncenga uNkulunkulu; bengizakwethula udubo lwami kuye.
I would seek unto God, and unto God would I commit my cause:
9 Uyazenza izimanga ezingelakulinganiswa, imimangaliso engelakubalwa.
Which does great things and unsearchable; marvellous things without number:
10 Uyanisa izulu emhlabeni; uthumela amanzi elizweni.
Who gives rain upon the earth, and sends waters upon the fields:
11 Abaphansi uyabakhweza phezulu, lalabo abakhalayo ubaphakamisela ekuphepheni.
To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.
12 Uyawafubisa amacebo amaqili, ukuze izandla zawo zingaphumeleli.
He dissapoints the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
13 Uyababamba abahlakaniphileyo ebuqilini babo, kuthi amaqhinga eziphoxo achitheke.
He takes the wise in their own craftiness: and the counsel of the perverse is carried headlong.
14 Ubumnyama buyabehlela emini; phakathi kwemini bayaphumputha kungathi kusebusuku.
They meet with darkness in the day time, and grope in the noonday as in the night.
15 Uyabasindisa abaswelayo baphephe inkemba emlonyeni wabo; uyabasindisa ekubanjweni ngabalamandla.
But he saves the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
16 Ngakho abayanga balalo ithemba, ukwahlulela kubi kuvala owakho umlomo.
So the poor has hope, and iniquity stops her mouth.
17 Ubusisiwe umuntu oqondiswa nguNkulunkulu; ngakho ungaseyisi isijeziso sikaSomandla.
Behold, happy is the man whom God corrects: therefore despise not you the chastening of the Almighty:
18 Ngoba uyagwaza, kodwa aphinde abophe amanxeba; uyalimaza kodwa izandla zakhe njalo ziyapholisa.
For he makes sore, and binds up: he wounds, and his hands make whole.
19 Uzakuhlenga ezinhluphekweni eziyisithupha; kweziyisikhombisa kawuyikuwelwa yingozi.
He shall deliver you in six troubles: yea, in seven there shall no evil touch you.
20 Ngesikhathi sendlala uzakuhlenga ekufeni, lasempini akuhlenge ekugaleleni kwenkemba.
In famine he shall redeem you from death: and in war from the power of the sword.
21 Uzavikelwa ekuhletshweni, ungaze wesaba nxa kufika incithakalo.
You shall be hid from the scourge of the tongue: neither shall you be afraid of destruction when it comes.
22 Uzakuhleka ukuchithakala kanye lendlala, njalo ungaze wazesaba izilo zomhlaba.
At destruction and famine you shall laugh: neither shall you be afraid of the beasts of the earth.
23 Ngoba uzakuba lesivumelwano lamatshe eganga, lezinyamazana zeganga zizahlalisana kuhle lawe.
For you shall be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with you.
24 Uzakwazi ukuthi ithente lakho livikelekile; uzahlolisisa impahla yakho uthole kungelalutho olungekho.
And you shall know that your tabernacle shall be in peace; and you shall visit your habitation, and shall not sin.
25 Uzakwazi ukuthi abantwabakho bazakuba banengi, lesizukulwane sakho sibe ngangotshani bomhlaba.
You shall know also that your seed shall be great, and your offspring as the grass of the earth.
26 Uzakuza engcwabeni usukhulile okugcweleyo njengezikhwebu zamabele eziqoqwa seziphelele.
You shall come to your grave in a full age, like a shock of corn comes in in his season.
27 Sesikuhlolile lokhu, kuliqiniso. Ngakho kuzwisise, ukulandele wena ngokwakho.”
Lo this, we have searched it, so it is; hear it, and know you it for your good.

< UJobe 5 >