< 1 KwabaseKhorinte 9 >
1 Kangikhululekanga na? Kangisumpostoli na? Kanje kangimbonanga uJesu iNkosi yethu na? Kalisizithelo zomsebenzi wami eNkosini na?
Nisem apostelj? nisem svoboden? nisem li Jezusa Kristusa Gospoda našega videl? niste li vi moje delo v Gospodu?
2 Lanxa ngingasuye umpostoli kwabanye, impela nginguye kini! Ngoba lina liluphawu lobupostoli bami eNkosini.
Če drugim nisem apostelj, ali vam sem, kajti pečat mojega aposteljstva ste vi v Gospodu.
3 Lokhu kuyisivikelo sami kulabo abazangahlulela.
Moje zagovarjanje tem, kteri me sodijo, je to:
4 Kasilalungelo lokudla lokunatha na?
Jeli nimamo oblasti jesti in piti?
5 Kambe silelungelo bani lokuthatha owesifazane okholwayo owendileyo sihambe laye njengokwenziwa ngabanye abapostoli labafowabo beNkosi kanye loKhefasi na?
Jeli nimamo oblasti sestro ženo s seboj voditi, kakor tudi drugi aposteljni in bratje Gospodovi in Kefa?
6 Kumbe yimi loBhanabhasi kuphela esingelalo ilungelo lokusebenzela impilo?
Ali sam jaz in Barnaba nimava oblasti to delati?
7 Ngubani osebenza njengebutho ngendleko zakhe na? Ngubani olima isivini angadli izithelo zaso na? Ngubani owelusa umhlambi anganathi uchago lwawo na?
Kdo služi za vojnika na lastne stroške kdaj? kdo sadi vinograd in od njegovega sada ne jé? ali kdo pase čredo in od mleka črede ne jé?
8 Lokhu ngikutsho ngokwengqondo yabantu na? Umthetho kawutsho okufanayo na?
Jeli po človeku to govorim? ne govori li to tudi postava?
9 Ngoba kulotshiwe emthethweni kaMosi ukuthi: “Inkabi ungayifaki isayeke nxa ibhula amabele.” UNkulunkulu ukhathazeka ngenkabi na?
Kajti v Mojzesovej postavi je pisano: "Ne zaveži gobca mlatečemu volu." Jeli Bog skrbi za vole?
10 Impela uyasikhulumela lokhu; akunjalo na? Yebo, lokhu kwalotshelwa thina, ngoba nxa umlimi elima lobhulayo ebhula kumele benzenjalo belethemba lokwabelana isivuno.
Govori li vsakakor za nas? Dà, za voljo nas je pisano: "Z upanjem mora orati, kdor orje, in kdor mlati, od upanja svojega del imeti z upanjem."
11 Nxa sahlanyela inhlanyelo yakomoya kini, kambe kunengi kakhulu yini nxa sivuna isivuno sempahla kini na?
Če smo vam mi duhovno posejali, veliko li je, če bomo mi vaše meseno želi?
12 Nxa abanye belaleli ilungelo losizo oluvela kini, thina akumelanga sibe lalo kakhulu na? Kodwa thina kasilisebenzisanga ilungelo leli. Esikhundleni salokho sibekezelele konke kulokuthi sivimbele ivangeli likaKhristu.
Če imajo drugi del te vaše oblasti, čemu ne s tem bolje mi? Ali nismo se poslužili te oblasti, nego vse prenašamo, da kakošne ovire ne damo evangelju Kristusovemu.
13 Kalazi yini ukuthi abasebenza ethempelini bathola ukudla kwabo ethempelini, lokuthi labo abakhonza e-alithareni babelana lokho okunikelwe e-alithareni na?
Ne veste, da ti, kteri opravljajo sveto službo, od svetinje jedó, kteri služijo oltarju, da se z oltarjem delé?
14 Ngokufanayo iNkosi ilaye ukuthi labo abatshumayela ivangeli kumele bathole ukuphila kwabo evangelini.
Tako je tudi Gospod naredil, da ti, kteri oznanjujejo evangelj, od evangelja žive.
15 Kodwa mina angisebenzisanga lalinye lala amalungelo. Njalo kangilobi lokhu ngethemba lokuthi lizangenzela izinto ezinjalo. Ngingakhetha ukufa kulokuthi umuntu angemuke ukuzincoma lokhu.
Jaz pa ničesar tega nisem upotrebil in nisem napisal tega, da bi se tako zgodilo z menoj, kajti rajši umrem, nego da mi kdo mojo slavo uniči.
16 Ikanti lapho ngitshumayela ivangeli, angingeke ngizincome ngoba kumele ngitshumayele! Maye kimi nxa ngingatshumayeli ivangeli!
Ker če oznanjam evangelj, ni mi se hvaliti, ker mi je to treba, a gorjé mi, če evangelja ne oznanjam.
17 Nxa ngitshumayela ngokuzithandela, ngithola umvuzo; nxa ngingazithandeli, ngifeza umlandu obekwe kimi.
Kajti če iz dobre volje to delam, plačo imam; če pa po sili, oskrbništvo mi je zaupano.
18 Pho umvuzo wami uyini na? Uyilokhu nje: ukuthi lapho ngitshumayela ivangeli, ngilitshumayela kungekho mbadalo, kalokho ngingasebenzisi malungelo ami ekulitshumayeleni.
Kaj je torej moja plača? da oznanjujoč evangelj zastonj dam evangelj Kristusov, da bi hudo ne upotrebil svoje oblasti v evangelji.
19 Lanxa ngikhululekile ngingasuye womunye umuntu, ngizenza isigqili ebantwini bonke, ukuze ngizuze abanengi nxa kusenzeka.
Kajti ko sem bil svoboden od vseh, storil sem se suženj vseh, da bi jih več pridobil.
20 KumaJuda ngaba njengomJuda, ukuba ngizuze amaJuda. Kulabo abangaphansi komthetho ngaba njengongaphansi komthetho (lanxa nje mina ngingekho ngaphansi komthetho), ukuba ngizuze labo abangaphansi komthetho.
In bil sem Judom kakor Jud, da bi Jude pridobil; a tem, kteri so bili pod postavo, kakor pod postavo, da bi pridobil te, kteri so bili pod postavo.
21 Kulabo abangelamthetho ngaba njengongelamthetho (lanxa ngingakhululekanga emthethweni kaNkulunkulu ngingaphansi komthetho kaKhristu), ukuba ngizuze labo abangelamthetho.
Tistim pa, kteri so bili brez postave, kakor da bi bil brez postave, (dasi ravno ne brez postave Bogu, nego v postavi Kristusu, ) da bi pridobil tiste, kteri so bili brez postave.
22 Kwababuthakathaka ngababuthakathaka, ukuba ngizuze ababuthakathaka. Sengibe yizinto zonke ebantwini bonke ukuze kuthi ngazozonke izindlela ezingenzakala ngisilise abanye.
Bil sem slabim kakor slab, da bi pridobil slabe. Vsem sem bil vse, da bi vsakakor neke zveličal.
23 Ngenza konke lokhu ngenxa yevangeli, ukuze lami ngihlanganyele ezibusisweni zalo.
To pa delam za voljo evangelja, da bi del od njega prejel.
24 Kalazi yini ukuthi emncintiswaneni wokugijima abagijimi bayagijima bonke, kodwa ngoyedwa kuphela othola umvuzo? Gijimani ngendlela ezakwenza ukuthi lithole umvuzo.
Ne veste, da tisti, kteri na tekališči tekó, vsi tekó, a eden prejema darilo? Tako tecite, da bi prejeli.
25 Umuntu wonke oncintisayo emidlalweni uba sekufundisweni okulukhuni. Bakwenzela ukuzuza umqhele wamaluba ongasoze uhlale isikhathi eside, kodwa thina sikwenzela ukuba sithole umqhele ozahlala ukhona kuze kube laphakade.
Vsak pa, kteri se bori, zdržuje se od vsega: oni torej, da dobé strohljiv venec, a mi nestrohljiv.
26 Ngakho kangigijimi njengomuntu ogijima engahlose lutho; kangilwi njengomuntu obindana lomoya.
Jaz torej tako tečem, ne kakor na negotovo; tako se borim, ne kakor bi po zraku mahal.
27 Hatshi, ngitshaya umzimba wami ngiwenze isigqili sami ukuze kuthi lapho sengitshumayele kwabanye, mina uqobo ngingemukwa ilungelo lokuthola umvuzo.
Nego tarem svoje telo in usužnjujem, da ne bi kako drugim oznanjevavši sam zavržljiv bil.