< မာကု 1:8 >

8 ငါ​သည်​သင်​တို့​အား​ရေ​ဖြင့်​ဗတ္တိ​ဇံ​မင်္ဂ​လာ​ကို ပေး​၏။ ထို​အ​ရှင်​ကား​သန့်​ရှင်း​သော​ဝိ​ညာဉ်​တော် ဖြင့် ဗတ္တိ​ဇံ​မင်္ဂ​လာ​ကို​ပေး​တော်​မူ​လတ္တံ့'' ဟု လူ​တို့​အား​ဟော​ပြော​လေ​သည်။
Jamci was chrzcił wodą; ale on was będzie chrzcił Duchem Świętym.
This verse may be mis-aligned with Strongs references.
I myself
Strongs:
Lexicon:
ἐγώ
Greek:
ἐγὼ
Transliteration:
egō
Context:
Next word

indeed
Strongs:
Lexicon:
μέν
Greek:
μὲν
Transliteration:
men
Context:
Next word

baptized
Strongs:
Lexicon:
βαπτίζω
Greek:
ἐβάπτισα
Transliteration:
ebaptisa
Context:
Next word

you
Strongs:
Lexicon:
σύ
Greek:
ὑμᾶς
Transliteration:
humas
Context:
Next word

in
Strongs:
Greek:
ἐν
Transliteration:
en
Context:
Next word

water,
Strongs:
Lexicon:
ὕδωρ, ὕδατος
Greek:
ὕδατι,
Transliteration:
hudati
Context:
Next word

He himself
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτὸς
Transliteration:
autos
Context:
Next word

however
Strongs:
Lexicon:
δέ
Greek:
δὲ
Transliteration:
de
Context:
Next word

will baptize
Strongs:
Lexicon:
βαπτίζω
Greek:
βαπτίσει
Transliteration:
baptisei
Context:
Next word

you
Strongs:
Lexicon:
σύ
Greek:
ὑμᾶς
Transliteration:
humas
Context:
Next word

with
Strongs:
Greek:
ἐν
Transliteration:
en
Context:
Next word

[the] Spirit
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
πνεῦμα
Greek:
πνεύματι
Transliteration:
pneumati
Context:
Next word

Holy.
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
ἅγιος
Greek:
ἁγίῳ.
Transliteration:
hagiō
Context:
Next word

< မာကု 1:8 >