< ମାଥିଉ 14 >

1 ଏନ୍‌ ଦିପିଲିରେ ହେରୋଦ୍‌ ଗାଲିଲ୍‌ରେନ୍‌ ଲାଟ୍‌ସାହେବ୍‌ ତାଇକେନାଏ ଆଡଃ ୟୀଶୁଆଃ ବିଷାଏରେ ଆୟୁମ୍‌କେଦା ।
En amzer-se, Herodez an tetrark, o vezañ klevet komz eus Jezuz, a lavaras d'e servijerien:
2 ଆଡଃ ଇନିଃ ଆୟାଃ କାମିତାନ୍‌କକେ ମେତାଦ୍‌କଆ, “ବାପ୍ତିସ୍ମା ଏମଃନିଃ ଯୋହାନ୍‌ ଗଜାକାନ୍‌ଏତେ ଜୀଉବିରିଦାକାନାଏ, ଏନା ମେନ୍ତେଗି ଆକ୍‌ଦାନ୍ଦାଅ କାମିକ ଇନିୟାଃ ହରାତେ ହବାଅଃତାନା ।”
Yann-Vadezour eo! Adsavet eo a-douez ar re varv, ha dre-se eo en em ra mirakloù drezañ.
3 ହେରୋଦ୍‌ ଆୟାଃ ହାଗାତେ ଫିଲିପ୍‌ଆଃ କୁଡ଼ି ହେରୋଦିୟା ନାଗେନ୍ତେ ଯୋହାନ୍‌କେ ସାବ୍‌କିତେ ତଲ୍‌କିୟାଏ ଆଡଃ ଜେହେଲ୍‌କାଇ ତାଇକେନାଏ ।
Rak Herodez en devoa kaset da gemer Yann, hag en devoa e ereet ha lakaet er prizon, abalamour da Herodiaz, gwreg Filip e vreur,
4 ଚିୟାଃଚି ଯୋହାନ୍‌ ହେରୋଦ୍‌କେ କାଜିକାଇ ତାଇକେନା, “ଆମ୍‌ ହେରୋଦିୟାକେ କୁଡ଼ି ଲେକା ଦହକାଇ ତାଇକେନାମ୍‌ ଏନା ଆଇନ୍‌ ଲେକାତେ କା ଠାଉକାନ୍‌ତେୟାଃ ତାନାଃ ।”
rak Yann a lavare dezhañ: N'eo ket aotreet dit he c'haout evit gwreg.
5 ଏନାତେ ଇନିଃ ଯୋହାନ୍‌କେ ଗଗଏଃ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ ତାଇକେନାଏ, ମେନ୍‌ଦ ଇନିଃ ଯିହୁଦୀ ହଡ଼କକେ ବରକେଦ୍‌କଆ, ଚିୟାଃଚି ଇନ୍‌କୁଦ ଯୋହାନ୍‌କେ ମିଆଁଦ୍‌ ନାବୀ ତାନିଃ ମେନ୍ତେକ ଆଟ୍‌କାରି ତାଇକେନା ।
C'hoant en devoa d'e lakaat da vervel, met aon en devoa rak ar bobl, dre ma oa kemeret Yann ganto evit ur profed.
6 ହେରୋଦ୍‌ଆଃ ଜାନାମ୍‌ ହୁଲାଙ୍ଗ୍‌ ସେଟେର୍‌ୟାନ୍‌ରେ, ହେରୋଦିୟାଃ ହନ୍ତେକୁଡ଼ି କେଡ଼ାକାନ୍‌ ହଡ଼କଆଃ ଥାଲାରେ ସୁସୁନ୍‌କେଦାଏ ଆଡଃ ହେରୋଦ୍‌ ପୁରାଃଗି ସୁକୁୟାନାଏ ।
Met da zeiz ganedigezh Herodez, merc'h Herodiaz a zañsas dirak an dud, hag a blijas da Herodez,
7 ଆଡଃ ହେରୋଦ୍‌ ଇନିଃକେ କିରିୟାତାନ୍‌ଲଃ କାଜିକିୟାଏ, “ଆମ୍‌ ଆସିଙ୍ଗ୍‌ତେୟାଃ ସବେନାଃଇଙ୍ଗ୍‌ ଏମାମେୟାଁ ।”
en hevelep doare ma roas e c'her dezhi gant le, penaos e roje dezhi ar pezh a c'houlennje.
8 ଆଡଃ ଇନିଃ, ଆୟାଃ ଏଙ୍ଗାତେ ଆଚୁକାଇ ଲେକା ଆସିକିୟା, “ବାପ୍ତିସ୍ମା ଏମଃନିଃ ଯୋହାନ୍‌ଆଃ ବହଃ ନେ ଥାଡ଼ିରେ ଏମାଇଙ୍ଗ୍‌ମେ ।”
Aliet gant he mamm, e lavaras: Ro din amañ, war ur plad, penn Yann-Vadezour.
9 ଏନ୍ତେ ରାଜା ହୁଡିଙ୍ଗ୍‌ଜୀଉୟାନାଏ ମେନ୍‌ଦ ଇନିଃ ନେଅଁତାକାନ୍‌କଆଃ ସାମ୍‌ନାଙ୍ଗ୍‌ରେ କିରିୟାକାଦ୍‌ ହରାତେ ଏମାଇପେ ମେନ୍ତେ ଆଚୁକେଦ୍‌କଆ ।
Ar roue a voe glac'haret; koulskoude, abalamour d'e le ha d'ar re a oa azezet gantañ, e c'hourc'hemennas e reiñ dezhi,
10 ୧୦ ଆଡଃ ଇନିଃ ଜେହେଲାକାନ୍‌ ଯୋହାନ୍‌ଆଃ ବହଃ ମାଆଃ ଆଉ ନାଙ୍ଗ୍‌ ହଡ଼କକେ କୁଲ୍‌କେଦ୍‌କଆ ।
hag e kasas da zibennañ Yann er prizon.
11 ୧୧ ଆଡଃ ଇନିୟାଃ ବହଃ ମିଆଁଦ୍‌ ଥାଡ଼ିରେକ ଆଉକେଦା ଆଡଃ ହନ୍ତେକୁଡ଼ିକେକ ଏମ୍‌କିୟା ଏନ୍ତେ ଇନିଃ ଆୟାଃ ଏଙ୍ଗାତେତାଃତେ ଇଦିକେଦା ।
E benn a voe degaset war ur plad, ha roet d'ar plac'h yaouank, hag ar plac'h yaouank e roas d'he mamm.
12 ୧୨ ଯୋହାନ୍‌ଆଃ ଚେଲାକ ହିଜୁଃକେଦ୍‌ତେ ଆୟାଃ ହଡ଼୍‌ମକେ ଇଦିକେଦ୍‌ତେ ତପାକେଦାକ ଆଡଃ ସେନଃୟାନ୍ତେ ୟୀଶୁକେକ ଉଦୁବ୍‌କିୟା ।
Diskibien Yann a zeuas hag a gemeras e gorf, hag e sebeilhjont anezhañ.; hag ez ejont d'e lavarout da Jezuz.
13 ୧୩ ୟୀଶୁ ଯୋହାନ୍‌ଆଃ ବିଷାଏ ଆୟୁମ୍‌କେଦ୍‌ତେ ଏନ୍ତାଃ ବାଗିକେଦ୍‌ତେ ଲାଉକାରେ ସିଃସଏଃ ଠାୟାଦ୍‌ତେ ଏସ୍‌କାର୍‌ଗି ସେନଃୟାନା । ଗାଦେଲ୍‌ ହଡ଼କ ନେଆଁଁ ଆୟୁମ୍‌କେଦ୍‌ତେ ଆକଆଃ ସାହାର୍‌କଏତେ ସେସେନ୍‌ତେଗି ଇନିଃକେ ଅତଙ୍ଗ୍‌କିୟାକ ।
Pa glevas Jezuz kement-se, ez eas kuit ac'hano en ur vag evit en em dennañ a-du en ul lec'h distro. Ar bobl o vezañ klevet-se en heulias war droad adalek ar gêrioù.
14 ୧୪ ଇନିଃ ଲାଉକାଏତେ ଅଡଙ୍ଗ୍‌ୟାନ୍‌ଲଃ ପୁରାଃ ଗାଦେଲ୍‌ ହଡ଼କକେ ନେଲ୍‌କେଦ୍‌କଆ ଆଡଃ ଆୟାଃ ମନ୍‌ସୁରୁଦ୍‌ ଲିବୁଇତେ ବିଲ୍‌କାଅୟାନା । ଇନିଃ ପୁରାଃ ହାସୁତାନ୍‌କକେ ବୁଗିକେଦ୍‌କଆଏ ।
Neuze Jezuz, o vezañ aet er-maez, a welas ul lod bras a dud; truez en devoe outo, hag e yac'haas o c'hlañvourien.
15 ୧୫ ଆଡଃ ସିଙ୍ଗି ହାସୁରଃତାନ୍‌ରେ, ୟୀଶୁଆଃ ଚେଲାକ ଆୟାଃତାଃ ହିଜୁଃକେଦ୍‌ତେ କାଜିକିୟାକ, “ନେ ଠାୟାଦ୍‍ଦ ସିଃସଏଃଗିୟା ଆଡଃ ସିଙ୍ଗି ହାସୁରଃତାନା, ଏନାତେ ମାର୍‌ ଗାଦେଲ୍‌ ହଡ଼କକେ କୁଲ୍‌ତାକମେ, ଆଡଃ ଇନ୍‌କୁ ହାତୁ ସେନ୍‌କେଦ୍‌ତେ ଆକଆଃ ନାଙ୍ଗ୍‌ ଜମେୟାଃଁକ କିରିଙ୍ଗ୍‌ୟେଁକା ।”
An abardaez o vezañ deuet, e ziskibien a dostaas outañ hag a lavaras: Al lec'h-mañ a zo distro, ha diwezhat eo; kas kuit ar bobl, evit ma'z aint er bourc'hioù, da brenañ boued.
16 ୧୬ ୟୀଶୁ ମେତାଦ୍‌କଆଏ, “ଇନ୍‌କୁ ଚିନାଃମେନ୍ତେକ ସେନଆଃ? ଆପେଗି ଇନ୍‌କୁକେ ଜମେୟାଃଁ ଏମାକପେ ।”
Jezuz a lavaras dezho: N'o deus ket ezhomm da vont kuit, roit hoc'h-unan da zebriñ dezho.
17 ୧୭ ଇନ୍‌କୁ ଇନିଃକେ କାଜିରୁହାଡ଼୍‌କିୟାକ, “ମଣେୟାଁ ହଲଙ୍ଗ୍‌ ଆଡଃ ବାରିଆ ହାକୁ ଏସ୍‌କାର୍‌ ଆଲେତାଃରେ ମେନାକଆ ।”
Lavarout a rejont dezhañ: N'hon eus amañ nemet pemp bara ha daou besk.
18 ୧୮ ୟୀଶୁ ମେତାଦ୍‌କଆଏ, “ଏନ୍‌ ସବେନାଃକେ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ତାଃତେ ଆଉୱେପେ ।”
Eñ a lavaras: Degasit int din.
19 ୧୯ ଇନିଃ ଗାଦେଲ୍‌ ହଡ଼କକେ ତାସାଦ୍‌ ଚେତାନ୍‌ରେ ଦୁବ୍‌କପେ ମେନ୍ତେ ଆଚୁକେଦ୍‌କଆ, ଆଡଃ ଏନ୍‌ ମଣେୟାଁ ହଲଙ୍ଗ୍‌ ଆଡଃ ବାରିଆ ହାକୁ ସାବ୍‌କେଦ୍‌ତେ ସିର୍ମାସାଃ ସାଙ୍ଗିଲ୍‌ରାକାବ୍‌ତାନ୍‌ଲଃ ଆଶିଷ୍‌କେଦାଏ ଆଡଃ ହଲଙ୍ଗ୍‌ କେଚାଃକେଦ୍‍ତେ ଚେଲାକକେ ଏମାଦ୍‍କଆଏ, ଆଡଃ ଚେଲାକ ଗାଦେଲ୍‌ ହଡ଼କକେ ହାଟିଙ୍ଗ୍‌ଆଁଁଦ୍‌କଆକ ।
Ober a reas d'ar bobl azezañ war ar geot, kemer a reas ar pemp bara hag an daou besk, hag o sevel e zaoulagad etrezek an neñv, e rentas grasoù. Neuze e torras ar baraoù, hag e roas anezho d'e ziskibien, evit m'o rojent d'ar bobl.
20 ୨୦ ସବେନ୍‌କ ଜମ୍‌କେଦ୍‌ତେ ବି'ୟାନାକ ଆଡଃ ଚେଲାକ ସାରେୟାକାନ୍‌ତେୟାଃ ବାରା ଟୁଙ୍କିକ ହୁଣ୍ଡିକେଦା ।
Debriñ a rejont holl hag o devoa a-walc'h, hag e kasjont ganto daouzek panerad leun eus an nemorantoù.
21 ୨୧ ଜମ୍‌କେଦ୍‌ ହଡ଼କ, କୁଡ଼ିକ ଆଡଃ ହନ୍‌କକେ ବାଗିକେଦ୍‌ତେ ପାଞ୍ଚ୍‌ ହାଜାର୍‌ କଡ଼ାକ ଏସ୍‌କାର୍‌ ତାଇକେନାକ ।
Ar re o devoa debret a oa war-dro pemp mil den, hep ar gwragez hag ar vugale.
22 ୨୨ ଇମ୍‌ତାଗି ୟୀଶୁ ଚେଲାକକେ ଆଚୁକେଦ୍‌କଆ, ଲାଉକାରେ ଦେଏଃପେ ଆଡଃ ହାନ୍‌ ପାରମ୍‌ତେ ସେନ୍‌ ଆୟାରଃପେ, ଇମ୍‌ତାଲଃ ଇନିଃ ଗାଦେଲ୍‌ ହଡ଼କକେ ବିଦାକେଦ୍‌କଆ ।
Kerkent goude, e reas d'e ziskibien mont er vag, hag e ziaraogiñ en tu all, e-pad ma kasje kuit ar bobl.
23 ୨୩ ଏନ୍ତେ ଇନିଃ ଗାଦେଲ୍‌ ହଡ଼କକେ ବିଦାକେଦ୍‌ତେ, ଆଇଃକ୍‌ଗି ବିନ୍ତି ନାଗେନ୍ତେ ବୁରୁତେ ରାକାବ୍‍ୟାନା ଆଡଃ ସିଙ୍ଗିହାସୁର୍‌ତାନ୍‌ରେ ଇନିଃ ଏସ୍‌କାର୍‌ଗି ଏନ୍ତାଃରେ ତାଇନ୍‌ୟାନାଏ ।
P'en devoe kaset kuit ar bobl, e pignas war ar menez evit pediñ, a-du; an abardaez o vezañ deuet, e oa eno e-unan.
24 ୨୪ ଆଡଃ ଏନ୍‌ ଦିପିଲିରେ ଲାଉକା ଦରେୟା ଖାଇଁଣ୍‌ଏତେ ପୁରାଃ ସାଙ୍ଗିନ୍‌ରେ ଆଲ୍‌ପୁଙ୍ଗ୍‌ତେ ଏକ୍‌ଲାଅଃତାନ୍‌ ତାଇକେନା, ଚିୟାଃଚି ଲାଉକା ସେନଃତାନ୍‌ସାଃଏତେ ହୟ ହିଜୁଃତାନ୍‌ ତାଇକେନା ।
Ar vag a oa dija e-kreiz ar mor, gwallgaset gant ar gwagennoù, rak an avel a oa en o enep.
25 ୨୫ ସେତାଃ ନିଦାରେୟାଃ ଉପୁନ୍‌ ଘାଡ଼ି ଇମ୍‌ତାକରେ ୟୀଶୁ ଦରେୟାରେ ସେସେନ୍‌କେଦ୍‌ତେ ଇନ୍‌କୁତାଃତେ ହିଜୁଃତାଇକେନା ।
D'ar bedervet beilhadenn eus an noz e teuas d'o c'havout, o vale war ar mor.
26 ୨୬ ଚେଲାକ ଇନିଃକେ ଦରେୟାରେ ସେସେନ୍‌ତାନ୍‌ ନେଲ୍‌କିଃତେକ ବରକେଦା ଆଡଃ “ବଙ୍ଗା ତାନିଃ” ମେନ୍ତେ ବରତେକ କାଉରିକେଦାଃ ।
Pa welas an diskibien anezhañ, o vale war ar mor, o devoa spont hag e lavarjont: Un teuz eo! Hag e krijont gant ar spont.
27 ୨୭ ମେନ୍‌ଦ ୟୀଶୁ ଇମ୍‌ତାଗି ଇନ୍‌କୁକେ ଜାଗାର୍‌ତାନ୍‌ଲଃ ମେତାଦ୍‌କଆ, “ଜୀଉରେ କେଟେଜେପେ, ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ତାନିଙ୍ଗ୍‌ ଆଲ୍‌ପେ ବରଏୟା ।”
Kerkent Jezuz a lavaras dezho: Ho pet fiziañs, me eo, n'ho pet ket aon.
28 ୨୮ ଏନ୍ତେ ପାତ୍‌ରାସ୍‌ କାଜିକିୟାଏ, “ହେ ପ୍ରାଭୁ, ଆମ୍‌ଗି ତାନ୍‌ମେରେଦ ଦାଆଃରେ ଆଇଁୟାଃତାଃତେ ହିଜୁଃମେ ମେନ୍ତେ ଆଚୁଇଙ୍ଗ୍‌ମେ ।”
Pêr a respontas dezhañ: Aotrou, mar deo te, gourc'hemenn ac'hanon da vont da'z kavout war an doureier.
29 ୨୯ ୟୀଶୁ କାଜିରୁହାଡ଼୍‌କିୟାଏ, “ହିଜୁଃମେ ।” ଏନ୍ତେ ପାତ୍‌ରାସ୍‌ ଲାଉକାଏତେ ଆଡ଼୍‌ଗୁୟାନ୍‌ଚି ଦାଆଃରେ ସେସେନ୍‌କେଦ୍‌ତେ ୟୀଶୁତାଃତେ ସେନଃ ତାଇକେନା ।
Eñ a lavaras dezhañ: Deus! Pêr a ziskennas eus ar vag hag a gerzhas war an doureier, evit mont da gavout Jezuz.
30 ୩୦ ମେନ୍‌ଦ ଇନିଃ ହୟ ନେଲ୍‌କେଦ୍‌ତେ ବରକେଦାଏ ଆଡଃ ଇନିଃ ଦାଆଃରେ ଡୁବିଃଗ୍‌ ଏଟେଦଃତାନ୍‌ ନେଲ୍‌କେଦ୍‌ତେ କାଉରିକେଦାଏ, “ହେ ପ୍ରାଭୁ, ବାଞ୍ଚାଅଇଙ୍ଗ୍‌ମେଁ ।”
Met, pa welas e oa kreñv an avel, en devoa aon; hag evel ma tonae en dour, e krias, o lavarout: Aotrou, va savete!
31 ୩୧ ୟୀଶୁ ଇମ୍‌ତାଗି ତିଃଇତାୟାଃ ଜିଲିଙ୍ଗ୍‌କେଦ୍‍ତେ ଇନିଃକେ ସାବ୍‍କିୟାଏ ଆଡଃ କାଜିକିୟାଏ, “ଏ ହୁଡିଙ୍ଗ୍‌ ବିଶ୍ୱାସ୍‌ତାନ୍‌ନିଃ ଚିନାଃମେନ୍ତେମ୍‌ ଆଡ଼ାଃଉଡ଼ୁଃକେଦା?”
Raktal Jezuz, oc'h astenn e zorn, a grogas ennañ, hag a lavaras dezhañ: Den a nebeut a feiz, perak ac'h eus diskredet?
32 ୩୨ ଆଡଃ ଇନ୍‌କିନ୍‌ ଲାଉକାରେ ଦେଏଃୟାନ୍‌ଚି ହୟ ସାଲ୍‌ସାନ୍ତ୍‌ୟାନା ।
Hag e pignjont er vag, hag an avel a baouezas.
33 ୩୩ ଏନ୍ତେ ଲାଉକାରେ ତାଇକେନ୍‌ ଚେଲାକ ୟୀଶୁକେ ଜହାର୍‌କିଃତେ କାଜିକିୟାକ, “ଆମ୍‌ ସାର୍‌ତିଗି ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ହନ୍‌ ତାନ୍‌ମେ ।”
Ar re a oa er vag a zeuas hag a azeulas anezhañ, o lavarout: Te eo evit gwir Mab Doue.
34 ୩୪ ୟୀଶୁ ଆଡଃ ଆୟାଃ ଚେଲାକ ଦରେୟା ପାରମ୍‌କେଦ୍‌ଚି ଗିନେସରେତ୍‌ ନୁତୁମ୍‌ ପାର୍‌ଗାନ୍‌ତେକ ସେଟେର୍‌ୟାନା ।
P'o devoe treuzet ar mor, e teujont da vro C'henezared.
35 ୩୫ ଏନ୍ତାଃରେନ୍‌ ହଡ଼କ ୟୀଶୁକେ ନେଲ୍ଉରୁମ୍‌କିୟାକ । ଆଡଃ ଇନିଃ ନେତାଃରିୟା ମେନ୍ତେ ସବେନ୍‌ସାଃତେ କାଜିକୁଲ୍‌କେଦାକ ଆଡଃ ହଡ଼କ ସବେନ୍‌ ଦୁକୁହାସୁତାନ୍‌କକେ ଇନିଃତାଃତେ ଆଉକେଦ୍‌କଆକ ।
Tud al lec'h-mañ, o vezañ anavezet Jezuz, a gasas kannaded en holl vro tro-war-dro, hag e voe degaset dezhañ an holl dud klañv.
36 ୩୬ ଆଡଃ ଇନ୍‌କୁ ବିନ୍ତିକିୟାକ, ଦୁକୁହାସୁତାନ୍‌କ ଆମାଃ ଲିଜାଃରେୟାଃ ଆଚ୍‌ରାକେ ଏସ୍‌କାର୍‌ ଜୁଟିଦ୍‌ ଇଚି ନାଗେନ୍ତେ ଆଚୁକମ୍‌ ଆଡଃ ଜୁଟିଦ୍‌କେଦ୍‍ ସବେନ୍‌କ ବୁଗିୟାନା ।
Pediñ a rejont anezhañ d'o lezel da stekiñ hepken ouzh bevenn e zilhad. Ha kement hini a stokas, a voe yac'haet.

< ମାଥିଉ 14 >