< स्तोत्रसंहिता 116 >

1 मी परमेश्वरावर प्रेम करतो कारण तो माझी वाणी आणि माझ्या विनंत्या दयेसाठी ऐकतो.
He entregado mi amor al Señor porque escuchó la voz de mi clamor y mi oración.
2 कारण तो माझे ऐकतो, म्हणून मी जिवंत आहे तोपर्यंत मी त्यास हाक मारीन.
Ha permitido que mi oración venga ante él, y le invocaré él todos mis días.
3 मृत्यूचे दोर माझ्याभोवती आवळले, आणि मला अधोलोकांच्या यातना झाल्या, संकट व क्लेश मला झाले. (Sheol h7585)
Las redes de la muerte me rodeaban, y los dolores del inframundo me tenían agarrado; Estaba lleno de problemas y tristezas. (Sheol h7585)
4 नंतर मी परमेश्वराच्या नावाचा धावा केला, “हे परमेश्वरा, मी तुला विनंती करतो, मला वाचव.”
Entonces oré al Señor, diciendo: Señor, saca mi alma de la angustia.
5 परमेश्वर कृपाळू आणि न्यायी आहे; आमचा देव कनवाळू आहे.
El Señor está lleno de gracia y justicia; Verdaderamente, él es un Dios de misericordia.
6 परमेश्वर भोळ्यांचे रक्षण करतो; मी दीनावस्थेत होतो तेव्हा त्याने माझे तारण केले.
El Señor guarda a los humildes; Fui humillado, y él fue mi salvador.
7 हे माझ्या जिवा तू आपल्या विश्रामस्थानी परत ये; कारण परमेश्वराने तुझ्यावर पुष्कळ उपकार केले आहेत.
Vuelve a tu descanso, oh mi alma; porque el Señor te ha dado tu recompensa.
8 तू माझा जीव मृत्यूपासून, माझे डोळे अश्रूपासून, आणि माझे पाय अडखळण्यापासून मुक्त केले आहेत.
Has quitado mi alma del poder de la muerte, para que mis ojos no lloren, y mis pies no caigan.
9 जीवंताच्या भूमित परमेश्वराची सेवा करणे मी चालूच ठेवीन.
Iré delante de Jehová en la tierra de los vivientes.
10 १० मी फार पीडित आहे असे जेव्हा मी म्हणालो, तरी माझा त्याच्यावर विश्वास आहे.
Todavía tenía fe, aunque dije, estoy en un gran problema;
11 ११ मी अविचाराने म्हणालो की, सगळे माणसे खोटारडे आहेत.
Aunque dije en mi temor, Todos los hombres son falsos.
12 १२ परमेश्वराने माझ्यावर केलेल्या सर्व उपकाराची मी कशी परतफेड करू?
¿Qué le daré al Señor por todas las cosas buenas que él ha hecho por mí?
13 १३ मी तारणाचा प्याला उंचावून परमेश्वराच्या नावाने हाक मारीन.
Tomaré la copa de la salvación y alabaré el nombre del Señor.
14 १४ त्याच्या सर्व लोकांसमोर, मी परमेश्वरास केलेले नवस पूर्ण करीन.
Haré la ofrenda de mi juramento a Jehová, aun delante de todo su pueblo.
15 १५ परमेश्वराच्या दृष्टीने त्याच्या भक्तांचा मृत्यू अमोल आहे.
Querido a los ojos del Señor es la muerte de sus santos.
16 १६ हे परमेश्वरा, मी खरोखर तुझा सेवक आहे; मी तुझा सेवक, तुझी दासी असलेल्या स्त्रीचा मुलगा आहे; माझी बंधने तू सोडली आहेस.
Oh Señor, verdaderamente yo soy tu siervo; Yo soy tu siervo, el hijo de tu sierva; por ti mis cuerdas han sido rotas.
17 १७ मी तुला उपकाराचा यज्ञ अर्पण करीन आणि मी परमेश्वराचे नामस्मरण करीन.
Te daré una ofrenda de alabanza, y haré mi oración en el nombre del Señor.
18 १८ मी त्याच्या सर्व लोकांसमोर परमेश्वरास केलेले नवस पूर्ण करीन.
Haré las ofrendas de mi juramento, aun delante de todo su pueblo;
19 १९ परमेश्वराच्या घराच्या अंगणात, यरूशलेमा तुझ्यामध्ये ते फेडीन. परमेश्वराची स्तुती करा.
En la casa del Señor, incluso en Jerusalén. Alabado sea el Señor.

< स्तोत्रसंहिता 116 >