< एज्रा 2 >

1 बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सराने बाबेलास नेलेले यरूशलेम आणि यहूदा प्रांतातील बंद कैदी मुक्त होऊन आपापल्या नगरात परतले.
And these - [are] [the] children of the province who came up from [the] captivity of the exile whom he had taken into exile (Nebuchadnezzar *Q(K)*) [the] king of Babylon to Babylon and they returned to Jerusalem and Judah each to own city his.
2 जरुब्बाबेलाबरोबर आलेले ते हे येशूवा, नहेम्या, सराया, रएलाया, मर्दखय, बिलशान, मिस्पार, बिग्वई, रहूम व बाना. इस्राएली लोकांची यादी येणे प्रमाणे.
Who they came with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Seraiah Reelaiah Mordecai Bilshan Mispar Bigvai Rehum Baanah [the] number of [the] men of [the] people of Israel.
3 परोशाचे वंशज दोन हजार एकशे बाहत्तर.
[the] descendants of Parosh two thousand one hundred seventy and two.
4 शफाट्याचे वंशज तीनशे बहात्तर.
[the] descendants of Shephatiah three hundred seventy and two.
5 आरहाचे वंशज सातशे पंचाहत्तर.
[the] descendants of Arah seven hundred five and seventy.
6 येशूवा व यवाब यांच्या वंशजातील पहथ-मवाबाचे वंशज दोन हजार आठशे बारा.
[the] descendants of Pahath-Moab of [the] sons of Jeshua Joab two thousand eight hundred and two [plus] ten.
7 एलामाचे वंशज एक हजार दोनशे चौपन्न.
[the] descendants of Elam one thousand two hundred fifty and four.
8 जत्तूचे वंशज नऊशें पंचेचाळीस.
[the] descendants of Zattu nine hundred and forty and five.
9 जक्काईचे वंशज सातशे साठ.
[the] descendants of Zaccai seven hundred and sixty.
10 १० बानीचे वंशज सहाशे बेचाळीस.
[the] descendants of Bani six hundred forty and two.
11 ११ बेबाईचे वंशज सहाशे तेवीस.
[the] descendants of Bebai six hundred twenty and three.
12 १२ अजगादाचे वंशज एक हजार दोनशे बावीस.
[the] descendants of Azgad one thousand two hundred twenty and two.
13 १३ अदोनीकामाचे वंशज सहाशे सहासष्ट.
[the] descendants of Adonikam six hundred sixty and six.
14 १४ बिग्वईचे वंशज दोन हजार छपन्न.
[the] descendants of Bigvai two thousand fifty and six.
15 १५ आदीनाचे वंशज चारशे चौपन्न.
[the] descendants of Adin four hundred fifty and four.
16 १६ हिज्कीयाच्या घराण्यातील आटेराचे वंशज अठ्याण्णव.
[the] descendants of Ater of Hezekiah ninety and eight.
17 १७ बेसाईचे वंशज तीनशे तेवीस.
[the] descendants of Bezai three hundred twenty and three.
18 १८ योराचे वंशज एकशे बारा.
[the] descendants of Jorah one hundred and two [plus] ten.
19 १९ हाशूमाचे वंशज दोनशे तेवीस.
[the] descendants of Hashum two hundred twenty and three.
20 २० गिबाराचे वंशज पंचाण्णव.
[the] descendants of Gibbar ninety and five.
21 २१ बेथलहेमातील लोक एकशे तेवीस.
[the] descendants of Beth-lehem one hundred twenty and three.
22 २२ नटोफातील लोक छपन्न.
[the] men of Netophah fifty and six.
23 २३ अनाथोथतील लोक एकशे अठ्ठावीस.
[the] men of Anathoth one hundred twenty and eight.
24 २४ अजमावेथातील लोक बेचाळीस
[the] descendants of Azmaveth forty and two.
25 २५ किर्याथ-आरीम, कफीरा आणि बैरोथ येथील लोक सातशे त्रेचाळीस.
[the] descendants of Kiriath Arim Kephirah and Beeroth seven hundred and forty and three.
26 २६ रामा व गिबा मधील लोक सहाशे एकवीस.
[the] descendants of Ramah and Geba six hundred twenty and one.
27 २७ मिखमासातील लोक एकशे बावीस.
[the] men of Micmash one hundred twenty and two.
28 २८ बेथेल आणि आय येथील लोक दोनशे तेवीस.
[the] men of Beth-el and Ai two hundred twenty and three.
29 २९ नबोतील लोक बावन्न.
[the] descendants of Nebo fifty and two.
30 ३० मग्वीशाचे लोक एकशे छपन्न.
[the] descendants of Magbish one hundred fifty and six.
31 ३१ दुसऱ्या एलामाचे लोक एक हजार दोनशे चौपन्न.
[the] descendants of Elam [the] other one thousand two hundred fifty and four.
32 ३२ हारीम येथील लोक तीनशे वीस.
[the] descendants of Harim three hundred and twenty.
33 ३३ लोद, हादीद आणि ओनो येथील लोक सातशे पंचवीस.
[the] descendants of Lod Hadid and Ono seven hundred twenty and five.
34 ३४ यरीहोतील लोक तीनशे पंचेचाळीस.
[the] descendants of Jericho three hundred forty and five.
35 ३५ सनाहाचे लोक तीन हजार सहाशे तीस.
[the] descendants of Senaah three thousand and six hundred and thirty.
36 ३६ याजक येशूवाच्या घराण्यातील यदयाचे वंशज नऊशें त्र्याहत्तर.
The priests [the] descendants of Jedaiah of [the] house of Jeshua nine hundred seventy and three.
37 ३७ इम्मेराचे वंशज एक हजार बावन्न.
[the] descendants of Immer one thousand fifty and two.
38 ३८ पशूहराचे वंशज एक हजार दोनशे सत्तेचाळीस.
[the] descendants of Pashhur one thousand two hundred forty and seven.
39 ३९ हारीमाचे वंशज एक हजार सतरा.
[the] descendants of Harim one thousand and seven teen.
40 ४० लेवी, होदव्याच्या घराण्यातील येशूवा व कदमीएल यांचे वंशज चौऱ्याहत्तर.
The Levites [the] descendants of Jeshua and Kadmiel of [the] sons of Hodaviah seventy and four.
41 ४१ मंदिरातील गायक आसाफचे वंशज एकशे अठ्ठावीस.
The singers [the] descendants of Asaph one hundred twenty and eight.
42 ४२ मंदिराच्या द्वारपालांचे वंशज, शल्लूम, आटेर, तल्मोन, अक्कूवा, हतीता आणि शोबाई यांचे वंशज एकूण एकशे एकोणचाळीस.
[the] descendants of The gatekeepers [the] descendants of Shallum [the] descendants of Ater [the] descendants of Talmon [the] descendants of Akkub [the] descendants of Hatita [the] descendants of Shobai everyone [was] one hundred thirty and nine.
43 ४३ मंदिरातील नेमून दिलेली सेवा, सीहा, हसूफा, तब्बाबोथ यांचे वंशज.
The temple servants [the] descendants of Ziha [the] descendants of Hasupha [the] descendants of Tabbaoth.
44 ४४ केरोस, सीहा, पादोन.
[the] descendants of Keros [the] descendants of Siaha [the] descendants of Padon.
45 ४५ लबाना, हगबा, अकूबा,
[the] descendants of Lebanah [the] descendants of Hagabah [the] descendants of Akkub.
46 ४६ हागाब, शम्लाई, हानान.
[the] descendants of Hagab [the] descendants of (Shalmai *Q(K)*) [the] descendants of Hanan.
47 ४७ गिद्देल, गहर, राया,
[the] descendants of Giddel [the] descendants of Gahar [the] descendants of Reaiah.
48 ४८ रसीन, नकोदा, गज्जाम,
[the] descendants of Rezin [the] descendants of Nekoda [the] descendants of Gazzam.
49 ४९ उज्जा, पासेह, बेसाई,
[the] descendants of Uzzah [the] descendants of Paseah [the] descendants of Besai.
50 ५० अस्ना, मऊनीम, नफसीम.
[the] descendants of Asnah [the] descendants of (Meunim *Q(K)*) [the] descendants of (Nephussim. *Q(K)*)
51 ५१ बकबुक हकूफ, हरहुर,
[the] descendants of Bakbuk [the] descendants of Hakupha [the] descendants of Harhur.
52 ५२ बस्लूथ, महीद, हर्षा,
[the] descendants of Bazluth [the] descendants of Mehida [the] descendants of Harsha.
53 ५३ बार्कोस, सीसरा, तामह,
[the] descendants of Barkos [the] descendants of Sisera [the] descendants of Temah.
54 ५४ नसीहा, हतीफा.
[the] descendants of Neziah [the] descendants of Hatipha.
55 ५५ शलमोनाच्या सेवाकांचे वंशज, सोताई, हसोफरत, परुदा,
[the] descendants of [the] servants of Solomon [the] descendants of Sotai [the] descendants of the Sophereth [the] descendants of Peruda.
56 ५६ जाला, दार्कोन, गिद्देल,
[the] descendants of Jaala [the] descendants of Darkon [the] descendants of Giddel.
57 ५७ शफाट्या, हत्तील, पोखेरेथ-हस्सबाईम, आमी
[the] descendants of Shephatiah [the] descendants of Hattil [the] descendants of Pokereth-Hazzebaim [the] descendants of Ami.
58 ५८ मंदिरातील चाकर आणि शलमोनच्या सेवकांचे नेमून दिलेले काम करणारे वंशज एकूण तीनशे ब्याण्णव होते.
All the temple servants and [the] descendants of [the] servants of Solomon three hundred ninety and two.
59 ५९ तेल-मेलह, तेल-हर्षा, करुब, अद्दान, इम्मेर या ठिकाणांहून काहीजण यरूशलेमेला आले होते पण आपण इस्राएलाच्या वंशातलेच पूर्वज आहोत हे ते सिद्ध करू शकले नाहीत.
And these [are] who came up from Tel Melah Tel Harsha Kerub Addon Immer and not they were able to declare [the] house of ancestors their and offspring their if [were] from Israel they.
60 ६० दलाया, तोबीया आणि नकोदाचे वंशज सहाशे बावन्न.
[the] descendants of Delaiah [the] descendants of Tobiah [the] descendants of Nekoda six hundred fifty and two.
61 ६१ आणि याजकांचे वंशज: हबया, हक्कोस, बर्जिल्ल्य (ज्याने बर्जिल्ल्य गिलादी याच्या मुलींपैकी एक मुलगी पत्नी करून घेतली होती आणि त्यास त्याचे नाव पडले होते.)
And of [the] descendants of the priests [the] descendants of Hobaiah [the] descendants of Hakkoz [the] descendants of Barzillai who he had taken one of [the] daughters of Barzillai the Gileadite a wife and he was called on name their.
62 ६२ आपल्या घराण्याची वंशावळ त्यांनी नोंदपुस्तकात शोधून पाहिली पण त्यांना ती सापडली नाही म्हणून त्यांनी त्यांचे याजकपण अशुद्ध केले.
These they searched document[s] their the [ones who] had had themselves enrolled and not they were found and they were defiled from the priesthood.
63 ६३ याकरीता अधिपतीने त्यांना सांगितले की, उरीम व थुम्मीम घातलेला याजक मंजूर होईपर्यंत त्यांनी पवित्र अर्पण खाऊ नये.
And he said the governor to them that not they will eat any of [the] holy thing of the holy things until will arise a priest to Urim and to Thummim.
64 ६४ सर्व समुदाय एकंदर बेचाळीस हजार तीनशे साठ इतका होता.
All the assembly as one four ten thousand two thousand three hundred sixty.
65 ६५ त्यामध्ये त्यांच्या सात हजार तीनशे सदतीस दासदासी यांचा आणि मंदिरातील दोनशे गायकांचा यांचा समावेश नाही.
Besides [male] servants their and female servants their these [were] seven thousand three hundred thirty and seven and [belonged] to them male singers and female singers two hundred.
66 ६६ त्यांचे घोडे सातशे छत्तीस, खेचरे दोनशे पंचेचाळीस.
Horses their seven hundred thirty and six mules their two hundred forty and five.
67 ६७ त्यांचे उंट चारशे पस्तीस. त्यांची गाढवे सहा हजार सातशे वीस होती.
Camels their four hundred thirty and five donkeys six thousand seven hundred and twenty.
68 ६८ हे सर्वजण यरूशलेमेत परमेश्वराच्या मंदिराजवळ आले. मग अनेक घराण्याच्या प्रमुखांनी मंदिराच्या बांधकामासाठी खुशीने भेटी दिल्या.
And some of [the] heads of the fathers when came they to [the] house of Yahweh which [is] in Jerusalem they offered freewill offerings for [the] house of God to erect it on place its.
69 ६९ या वास्तूच्या कामासाठी त्यांनी आपल्या शक्तीप्रमाणे दिलेली दाने ती अशी: सोने एकसष्ट हजार दारिक, चांदी पाच हजार माने, आणि याजकांचे झगे शंभर.
According to ability their they gave to [the] treasury of the work gold drachmas six ten thousands and one thousand. And silver minas five thousand and tunics of priests one hundred.
70 ७० याप्रकारे याजक, लेवी आणि इतर काही लोक, गायक, द्वारपाल आणि ज्यांना मंदिरातील सेवा नेमून दिली होती ते आपापल्या नगरांत राहिले. इस्राएलातील सर्व लोक आपापल्या नगरांत वस्ती करून राहिले.
And they dwelt the priests and the Levites and some of the people and the singers and the gatekeepers and the temple servants in cities their and all Israel in cities their.

< एज्रा 2 >