< Waiata 92 >

1 He himene, he waiata mo te ra Hapati. He mea pai te whakawhetai ki a Ihowa, te himene atu ki tou ingoa, e te Runga Rawa:
Een psalm; een lied voor de Sabbat. Heerlijk is het, Jahweh te loven, Uw Naam te prijzen, Allerhoogste,
2 Te whakakite i tou atawhai i te ata, i tou pono i nga po katoa;
‘s Morgens vroeg uw goedheid te roemen, En uw trouw in de nacht:
3 I runga i te aho tekau, i te hatere; i te tangi huatau a te hapa.
Op lier en harp, Met citerslag.
4 Nau hoki ahau, e Ihowa, i whakahari ki tau mahi: ka whakamanamana ahau ki nga meatanga a ou ringa.
Want Gij hebt mij verblijd door uw daden, o Jahweh, En ik juich om het werk uwer handen.
5 Ano te nui o au mahi, e Ihowa! hohonu rawa ou whakaaro.
Hoe groot zijn uw werken, o Jahweh, Hoe peilloos diep uw gedachten!
6 Ko te tangata poauau, kahore ia e matau; kahore hoki tenei e mohiotia e te kuware.
Dom, wie dàt niet erkent; Dwaas, wie dàt niet begrijpt.
7 Kia pihi ake nga whakaarokore ano he tarutaru, a kia tupu nga kaimahi katoa i te kino; he ngaromanga tena no ratou ake ake;
Wanneer dan de zondaars groeien als gras, En al de boosdoeners bloeien: Dan is het, om voor altijd te gronde te gaan,
8 Ko koe ia, e Ihowa, kei runga rawa ake ake.
Maar Gij, Jahweh, blijft eeuwig verheven!
9 Na, ko ou hoa whawhai, e Ihowa, na, ko ou hoa whawhai, ka ngaro; ka marara katoa nga kaimahi i te kino.
Ja, uw vijanden, Jahweh, lopen hun bederf tegemoet, En alle boosdoeners worden verstrooid.
10 Otira ka ara i a koe toku haona, ka pera i to te kau maka: ka whakawahia ahau ki te hinu hou.
Maar mijn hoorn heft zich op als die van een buffel, Met verse olie word ik gezalfd;
11 Ka kite hoki toku kanohi i taku i hiahia ai ki runga ki oku hoariri, ka rongo oku taringa i taku i hiahia ai o te hunga kino e whakatika ana mai ki ahau.
Vol vreugde ziet mijn oog op mijn vijanden neer, Hoort mijn oor van die mij bestrijden.
12 Ka rite te tupu o te tangata tika ki to te nikau; ka rite tona nui ki to te hita i Repanona.
Maar de rechtvaardige groeit als een palm, Als de ceder op de Libanon rijst hij omhoog.
13 Ko te hunga i whakatokia ki te whare o Ihowa ka tupu ki nga marae o to tatou Atua.
Zij worden in Jahweh’s tempel geplant, En bloeien in de voorhoven van onzen God;
14 Ka whai hua tonu ratou ua hina: ki tonu i te wai, matomato tonu;
Zij dragen nog vrucht als ze oud zijn, En blijven nog sappig en fris.
15 Hei whakakite i te tika o Ihowa: ko ia toku kohatu, kahore hoki ona he.
Zo verkondigen ze, dat Jahweh gerecht is, Mijn Rots, aan wien geen onrecht kleeft!

< Waiata 92 >