< Waiata 87 >

1 He himene, he waiata ma nga tama a Koraha. Kei nga maunga tapu tona turanga:
Sinova Korahovih. Psalam. Pjesma. Zdanje svoje na svetim gorama
2 E arohaina rawatia ana e Ihowa nga kuwaha o Hiona i nga nohoanga katoa o Hakopa.
ljubi Jahve; draža su mu vrata sionska nego svi šatori Jakovljevi.
3 He mea kororia nga mea e korerotia ana mou, e te pa o te Atua. (Hera)
Divote se govore o tebi, grade Božji!
4 Ka korerotia e ahau a Rahapa raua ko Papurona ki roto i te hunga e matau ana ki ahau: tirohia atu a Pirihitia, a Taira, a Etiopia; i whanau tenei ki reira.
“Rahab i Babilon brojit ću k onima što me štuju; Filisteja i Tir i narod etiopski - i oni su rođeni ondje.”
5 Ae ra ko te kupu tenei mo Hiona, I whanau tenei me tera ki reira: ma te Runga Rawa pu ano ia e whakapumau.
O Sionu se govori: “Ovaj i onaj u njemu je rođen! Svevišnji ga utemelji!”
6 Ka korerotia e Ihowa, ina tuhituhia nga iwi, I whanau tenei ki reira. (Hera)
Gospodin će zapisati u knjigu naroda: “Ovi su rođeni ondje.”
7 Na ka mea te hunga waiata, me te hunga kanikani, Kei a koe oku puna katoa.
I pjevat će igrajući kolo: “Svi su izvori moji u tebi!”

< Waiata 87 >