< Waiata 48 >

1 He waiata, he himene ma nga tama a Koraha. He nui a Ihowa, kia nui hoki te whakamoemiti ki a ia i te pa o to tatou Atua, i te maunga o tona tapu.
En Psalmvisa, Korah barnas. Stor är Herren, och högt berömd, uti vår Guds stad, på hans helga berg.
2 Ataahua ana te tairanga o Maunga Hiona, ko ta te ao katoa e koa ai: kei te taha ki te raki te pa o te Kingi nui.
Det berget Zion är såsom en skön telning, på hvilko hela landet tröster; på den sidone norrut ligger den stora Konungens stad.
3 E matauria ana te Atua i roto i ona whare papai hei piringa.
Gud är känd i hans palats, att han beskärmaren är.
4 Na, huihui tahi mai ana nga kingi haere tahi atu ana ratou.
Ty si, Konungar äro församlade, och med hvarannan framdragne.
5 I kite ratou, miharo iho: raruraru ana, hohoro tonu atu.
De hafva förundrat sig, då de detta sågo; vordo häpne och omstörta.
6 Pa ana te wehi ki a ratou i reira, te mamae, ano he wahine e whanau ana.
Bäfvande är dem der påkommet, ångest såsom ene födande qvinno.
7 E wahia ana e koe nga kaipuke o Tarahihi ki te marangai.
Du sönderbråkar skeppen i hafvet, igenom östanväder.
8 Rite tonu ki ta matou i rongo ai, ta matou i kite ai i roto i te pa o Ihowa o nga mano, i te pa o to tatou Atua: ma te Atua e whakapumau ake ake. (Hera)
Såsom vi hört hafve, så se vi det på Herrans Zebaoths stad, vår Guds stad. Gud håller honom vid magt evinnerliga. (Sela)
9 I whakaaroaro matou ki tou atawhai, e te Atua, i waenganui o tou temepara.
Gud, vi förbide dina godhet i ditt tempel.
10 E te Atua, rite tahi ki tou ingoa te whakamoemiti mou, tae noa atu ki nga pito o te whenua: ki tonu tou matau i te tika.
Gud, såsom ditt Namn, så är ock ditt lof, allt intill verldenes ändar; din högra hand är full med rättfärdighet.
11 Kia hari a Maunga Hiona, kia koa nga tamahine a Hura i au whakaritenga.
Berget Zion fröjde sig, och Juda döttrar vare glada, för dina rätters skull.
12 Taiawhiotia a Hiona, haere, a kopiko noa mai: taua ona pourewa.
Går omkring Zion och beskåder det; täljer dess torn;
13 Maharatia ona pekerangi, tirohia ona whare papai; hei korerotanga ma koutou ki enei ake whakatupuranga.
Gifver granna akt uppå dess murar, och upphöjer dess palats; på det man derom må förkunna för efterkommanderna.
14 Ko tenei Atua hoki te Atua mo tatou ake ake: ko ia hei kaiarahi i a tatou a mate noa.
Ty denne Guden är vår Gud, alltid och evinnerliga; han förer oss såsom ungdomen.

< Waiata 48 >