< Waiata 48 >
1 He waiata, he himene ma nga tama a Koraha. He nui a Ihowa, kia nui hoki te whakamoemiti ki a ia i te pa o to tatou Atua, i te maunga o tona tapu.
Ein Psalmlied der Kinder Korah. Groß ist der HERR und hochberühmt in der Stadt unsers Gottes, auf seinem heiligen Berge.
2 Ataahua ana te tairanga o Maunga Hiona, ko ta te ao katoa e koa ai: kei te taha ki te raki te pa o te Kingi nui.
Schön ragt empor der Berg Zion, des sich das ganze Land tröstet; an der Seite gegen Mitternacht liegt die Stadt des großen Königs.
3 E matauria ana te Atua i roto i ona whare papai hei piringa.
Gott ist in ihren Palästen bekannt, daß er der Schutz sei.
4 Na, huihui tahi mai ana nga kingi haere tahi atu ana ratou.
Denn siehe, Könige waren versammelt und sind miteinander vorübergezogen.
5 I kite ratou, miharo iho: raruraru ana, hohoro tonu atu.
Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind davon gestürzt.
6 Pa ana te wehi ki a ratou i reira, te mamae, ano he wahine e whanau ana.
Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin.
7 E wahia ana e koe nga kaipuke o Tarahihi ki te marangai.
Du zerbrichst die Schiffe im Meer durch den Ostwind.
8 Rite tonu ki ta matou i rongo ai, ta matou i kite ai i roto i te pa o Ihowa o nga mano, i te pa o to tatou Atua: ma te Atua e whakapumau ake ake. (Hera)
Wie wir gehört haben, so sehen wir's an der Stadt des HERRN Zebaoth, an der Stadt unsers Gottes; Gott erhält sie ewiglich. (Sela)
9 I whakaaroaro matou ki tou atawhai, e te Atua, i waenganui o tou temepara.
Gott, wir gedenken deiner Güte in deinem Tempel.
10 E te Atua, rite tahi ki tou ingoa te whakamoemiti mou, tae noa atu ki nga pito o te whenua: ki tonu tou matau i te tika.
Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm bis an der Welt Enden; deine Rechte ist voll Gerechtigkeit.
11 Kia hari a Maunga Hiona, kia koa nga tamahine a Hura i au whakaritenga.
Es freue sich der Berg Zion, und die Töchter Juda's seien fröhlich um deiner Gerichte willen.
12 Taiawhiotia a Hiona, haere, a kopiko noa mai: taua ona pourewa.
Machet euch um Zion und umfanget sie, zählet ihre Türme;
13 Maharatia ona pekerangi, tirohia ona whare papai; hei korerotanga ma koutou ki enei ake whakatupuranga.
achtet mit Fleiß auf ihre Mauern, durchwandelt ihre Paläste, auf daß ihr davon verkündiget den Nachkommen,
14 Ko tenei Atua hoki te Atua mo tatou ake ake: ko ia hei kaiarahi i a tatou a mate noa.
daß dieser Gott sei unser Gott immer und ewiglich. Er führt uns wie die Jugend.