< Waiata 148 >
1 Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia a Ihowa i runga i nga rangi: whakamoemititia ia i nga wahi tiketike.
主をほめたたえよ。もろもろの天から主をほめたたえよ。もろもろの高き所で主をほめたたえよ。
2 Whakamoemititia ia, e ana anahera katoa: whakamoemititia ia, e ana mano whaioio.
その天使よ、みな主をほめたたえよ。その万軍よ、みな主をほめたたえよ。
3 Whakamoemititia ia, e te ra, e te marama: whakamoemititia ia, e nga whetu whakamarama katoa.
日よ、月よ、主をほめたたえよ。輝く星よ、みな主をほめたたえよ。
4 Whakamoemititia ia, e nga rangi o nga rangi, e nga wai hoki o runga atu i nga rangi.
いと高き天よ、天の上にある水よ、主をほめたたえよ。
5 Kia whakamoemititia e ratou te ingoa o Ihowa: nana hoki i whakahau, a kua hanga ratou.
これらのものに主のみ名をほめたたえさせよ、これらは主が命じられると造られたからである。
6 Nana hoki aua mea i whakapumau ake ake: i whakatakotoria e ia he tikanga e kore e taka.
主はこれらをとこしえに堅く定め、越えることのできないその境を定められた。
7 Whakamoemititia a Ihowa, i runga i te whenua, e nga tarakona, e nga rire katoa;
海の獣よ、すべての淵よ、地から主をほめたたえよ。
8 E te kapura, e te whatu; e te hukarere, e te kohu; e te tupuhi, e mahi nei i tana kupu;
火よ、あられよ、雪よ、霜よ、み言葉を行うあらしよ、
9 E nga maunga, e nga puke katoa; e nga rakau hua, e nga hita katoa;
もろもろの山、すべての丘、実を結ぶ木、すべての香柏よ、
10 E nga kirehe, e nga kararehe katoa; e nga mea ngokingoki, e nga manu whai pakau:
野の獣、すべての家畜、這うもの、翼ある鳥よ、
11 E nga kingi o te whenua, e nga iwi katoa; e nga rangatira, e nga kaiwhakawa katoa o te whenua:
地の王たち、すべての民、君たち、地のすべてのつかさよ、
12 E nga taitama, e nga taitamahine; e nga koroheke ratou ko nga tamariki:
若い男子、若い女子、老いた人と幼い者よ、
13 Kia whakamoemititia e ratou te ingoa o Ihowa: nona anake hoki te ingoa e nui ana; kei runga ake i te whenua, i te rangi, tona kororia.
彼らをして主のみ名をほめたたえさせよ。そのみ名は高く、たぐいなく、その栄光は地と天の上にあるからである。
14 Ko ia hoki te kaiwhakaara o te haona o tana iwi; e whakamoemititia ana e ana tangata tapu katoa; e nga tama a Iharaira, e te iwi e tata ana ki a ia. Whakamoemititia a Ihowa.
主はその民のために一つの角をあげられた。これはすべての聖徒のほめたたえるもの、主に近いイスラエルの人々のほめたたえるものである。主をほめたたえよ。