< Waiata 136 >

1 Whakawhetai ki a Ihowa, he pai hoki ia: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו
2 Whakawhetai ki te Atua o nga atua: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
הודו לאלהי האלהים כי לעולם חסדו
3 Whakawhetai ki te Ariki o nga ariki: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
הודו לאדני האדנים כי לעולם חסדו
4 E mahi nei tona kotahi i nga merekara nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
לעשה נפלאות גדלות לבדו כי לעולם חסדו
5 I tohunga rawa nei ki te hanga i nga rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
לעשה השמים בתבונה כי לעולם חסדו
6 I whakatakoto nei i te whenua ki runga ki nga wai: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
לרקע הארץ על-המים כי לעולם חסדו
7 Ki te kaihanga i nga whakamarama nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
לעשה אורים גדלים כי לעולם חסדו
8 I te ra hei tohutohu i te awatea: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
את-השמש לממשלת ביום כי לעולם חסדו
9 I te marama me nga whetu hei tohutohu i te po: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
את-הירח וכוכבים לממשלות בלילה כי לעולם חסדו
10 Ki te kaipatu i Ihipa, ara i a ratou matamua: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
למכה מצרים בבכוריהם כי לעולם חסדו
11 A arahina mai ana a Iharaira i waenganui i a ratou: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
ויוצא ישראל מתוכם כי לעולם חסדו
12 Na te ringa kaha me te takakau maro: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
ביד חזקה ובזרוע נטויה כי לעולם חסדו
13 I tapahi nei i te Moana Whero a motu rawa: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
לגזר ים-סוף לגזרים כי לעולם חסדו
14 A meinga ana a Iharaira kia haere ra waenganui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
והעביר ישראל בתוכו כי לעולם חסדו
15 A hurihia ana a Parao me ana mano ki te Moana Whero: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
ונער פרעה וחילו בים-סוף כי לעולם חסדו
16 I arahi nei i tana iwi ra te koraha: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
למוליך עמו במדבר כי לעולם חסדו
17 I patu nei i nga kingi nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
למכה מלכים גדלים כי לעולם חסדו
18 I whakamate nei i nga kingi rongo nui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
ויהרג מלכים אדירים כי לעולם חסדו
19 I a Hihona kingi o nga Amori: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
לסיחון מלך האמרי כי לעולם חסדו
20 I a Oka kingi o Pahana: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
ולעוג מלך הבשן כי לעולם חסדו
21 A homai ana to ratou whenua hei kainga pumau: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
ונתן ארצם לנחלה כי לעולם חסדו
22 Hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana pononga: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
נחלה לישראל עבדו כי לעולם חסדו
23 I mahara nei ki a tatou i to tatou itinga; he mau tonu hoki tana mahi tohu:
שבשפלנו זכר לנו כי לעולם חסדו
24 A whakaorangia ana tatou i o tatou hoariri: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
ויפרקנו מצרינו כי לעולם חסדו
25 Ko ia te kaihomai i te kai ma nga kikokiko katoa: he mau tonu hoki tana inahi tohu.
נתן לחם לכל-בשר כי לעולם חסדו
26 Whakawhetai ki te Atua o te rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
הודו לאל השמים כי לעולם חסדו

< Waiata 136 >