< Waiata 130 >

1 He waiata; he pikitanga. I karanga ahau ki a koe, e Ihowa, i roto i nga hohonu.
Sang til Festrejserne. Fra det dybe raaber jeg til dig, HERRE,
2 E te Ariki, whakarongo mai ki toku reo: kia anga mai ou taringa ki toku reo inoi.
o Herre, hør min Røst! Lad dine Ører lytte til min tryglende Røst!
3 Me i maharatia e koe nga kino, e Ihowa, ko wai, e te Ariki, e tu?
Tog du Vare, HERRE, paa Misgerninger, Herre, hvo kunde da bestaa?
4 Otira he muru hara tau, e wehingia ai koe.
Men hos dig er der Syndsforladelse, at du maa frygtes.
5 E tatari ana ahau ki a Ihowa; e tatari ana toku wairua: e tumanako ana hoki ahau ki tana kupu.
Jeg haaber paa HERREN, min Sjæl haaber paa hans Ord,
6 Ko te taringa o toku wairua i te Ariki nui atu i to te hunga e whanga ana ki te ata; ae, i to te hunga e whanga ana ki te ata.
paa Herren bier min Sjæl mer end Vægter paa Morgen, Vægter paa Morgen.
7 E Iharaira, kia tumanako ki a Ihowa, kei a Ihowa hoki te mahi tohu, a kei a ia te hokonga nui.
Israel, bi paa HERREN! Thi hos HERREN er Miskundhed, hos ham er Forløsning i Overflod.
8 A mana a Iharaira e hoko i roto i ona he katoa.
Og han vil forløse Israel fra alle dets Misgerninger.

< Waiata 130 >