< Waiata 113 >

1 Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia, e nga pononga a Ihowa, whakamoemititia te ingoa o Ihowa.
Alleluja! Des Herren Knechte, preist, lobpreist des Herren Namen!
2 Kia whakapaingia te ingo o Ihowa aianei a ake ake.
Des Herren Name sei gepriesen von nun an bis in Ewigkeit!
3 Kia whakamoemititia te ingoa o Ihowa i te putanga mai o te ra, a tae noa ki tona torengitanga.
Vom Sonnenaufgang bis zum Niedergang sei hochgelobt des Herrn Name!
4 Kei runga rawa a Ihowa i nga iwi katoa: kei runga ake i nga rangi tona kororia.
Der Herr sei über alle Heiden hoch erhaben! Bis in den Himmel reiche seine Ehrung!
5 Ko wai te rite ana ki a Ihowa, ki to tatou Atua, kei runga nei tona nohoanga,
Wer gleicht dem Herrn, unserm Gott, der in der Höhe thront,
6 E whakaiti nei i a ia ki te titiro iho ki nga mea kei te rangi, kei te whenua?
der tief herniederblickt, im Himmel dort, hier auf die Erde?
7 E whakaara ake ana ia i te iti i roto i te puehu, e whakateitei ake ana i te rawakore i roto i te puranga paru;
Aus Staub zieht er den Niedrigen empor und hebt den Dürftigen aus dem Kot
8 Kia whakanohoia ai e ia ki roto ki nga rangatira, ki nga rangatira o tana iwi.
und setzt ihn neben Fürsten, zu seines Volkes Fürsten.
9 Nana hoki te pakoko i whai whare ai, hei whaereere e koa ana ki ana tamariki. Whakamoemititia a Ihowa.
Er läßt die Frau, die nie gebar, im Hause bleiben, als Kindermutter hochwillkommen.

< Waiata 113 >