< Whakatauki 22 >

1 Engari te ingoa pai e whiriwhiria rawatia i nga taonga nui, me te manakohanga aroha i te hiriwa, i te koura.
A [good] name is rather to be chosen than great riches, [and] loving favour rather than silver and gold.
2 Ka tutataki te tangata taonga raua ko te rawakore; ko Ihowa te kaihanga o ratou katoa.
The rich and the poor meet together: the LORD is the maker of them all.
3 Ko te tangata tupato, ka kitea atu e ia te he, ka huna i a ia; ko nga kuware, haere tonu atu, mamae tonu atu.
A prudent man seeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and suffer for it.
4 Ko te hua o te mahaki, a ko te wehi ki a Ihowa, he taonga, he honore, he ora.
The reward of humility [and] the fear of the LORD [is] riches, and honour, and life.
5 He tataramoa, he mahanga kei te ara o te whanoke; ko te tangata ia e tiaki ana i tona wairua, ka matara atu i ena.
Thorns [and] snares are in the way of the froward: he that keepeth his soul shall be far from them.
6 Whakatupuria ake te tamaiti i te ara e haere ai ia, a, ka kaumatua, e kore e mahue i a ia.
Train up a child in the way he should go, and even when he is old he will not depart from it.
7 E whakatakoto tikanga ana te tangata taonga mo nga rawakore; a, ko te tangata i te nama, hei pononga ia ma te tangata nana i whakatarewa mai.
The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.
8 Ko te kairui o te kino, ka kokoti i te he: a ka kahore noa iho te patu o tona riri.
He that soweth iniquity shall reap calamity: and the rod of his wrath shall fail.
9 Ko te kanohi ohaoha, ka manaakitia tera; e hoatu ana hoki e ia tetahi wahi o tana taro ma te rawakore.
He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
10 Peia atu te tangata whakahi, a ka riro te ngangare; ka mutu ano hoki te totohe me te whakahawea.
Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and ignominy shall cease.
11 Ko te tangata e matenui ana ki te ngakau ma, ko te kingi he hoa mona, mo te ahuareka o ona ngutu.
He that loveth pureness of heart, [for] the grace of his lips the king shall be his friend.
12 Ma nga kanohi o Ihowa e tiaki te tangata whai matauranga, e whakataka ana hoki e ia nga kupu a te tangata kopeka.
The eyes of the LORD preserve [him that hath] knowledge, but he overthroweth the words of the treacherous man.
13 E mea ana te mangere, He raiona kei waho: ka whakamatea ahau ki nga huarahi.
The sluggard saith, There is a lion without: I shall be murdered in the streets.
14 He poka hohonu te mangai o nga wahine ke: ka taka ki roto ta Ihowa tangata e whakarihariha ai.
The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.
15 Paihere rawa te wairangi ki roto ki te ngakau o te tamaiti; otiia ma te rakau o te whiu e pei kia matara atu i a ia.
Foolishness is bound up in the heart of a child; [but] the rod of correction shall drive it far from him.
16 Ko te tangata e tukino ana i te rawakore kia maha atu ai he taonga mana, me te tangata hoki e hoatu mea ana ki te tangata taonga, ka tutuki raua ki te muhore kau.
He that oppresseth the poor to increase his [gain, and] he that giveth to the rich, [cometh] only to want.
17 Anga mai tou taringa, whakarongo mai hoki ki nga kupu a te hunga whakaaro nui, kia tahuri mai hoki tou ngakau ki toku matauranga.
Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.
18 He mea ahareka hoki, mehemea ka puritia e koe i roto i tou kopu, ki te u ngatahi raua ki runga ki ou ngutu;
For it is a pleasant thing if thou keep them within thee, if they be established together upon thy lips.
19 Kia okioki ai koe ki a Ihowa, koia i whakakitea ai e ahau aua mea ki a koe i tenei ra, ki a koe na ano.
That thy trust may be in the LORD, I have made [them] known to thee this day, even to thee.
20 He teka ianei hira rawa nga mea kua tuhituhia atu nei e ahau ki a koe, he kupu ako, he kupu mohio;
Have not I written unto thee excellent things of counsels and knowledge;
21 Kia mohio ai koe ki te tuturutanga o nga kupu o te pono, kia whakahokia ai e koe he kupu pono ki te hunga e ngare ana i a koe?
To make thee know the certainty of the words of truth, that thou mayest carry back words of truth to them that send thee?
22 Kaua e pahuatia te rawakore, no te mea he rawakore ia, kaua hoki e whakatupuria kinotia te tangata iti i te kuwaha:
Rob not the poor, because he is poor, neither oppress the afflicted in the gate:
23 No te mea ka tohea e Ihowa ta ratou tohe, ka pahuatia ano hoki e ia te wairua o te hunga e pahua ana i a ratou.
For the LORD will plead their cause, and despoil of life those that despoil them.
24 Kaua e whakahoa ki te tangata pukuriri; kei haere tahi hoki koe i te tangata aritarita;
Make no friendship with a man that is given to anger; and with a wrathful man thou shalt not go:
25 Kei akona e koe ona ara, a ka riro i a koe he mahanga mo tou wairua.
Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
26 Kei uru koe ki roto ki te hunga papaki ringa, ki nga kaiwhakakapi turanga ranei mo te moni tarewa:
Be thou not one of them that strike hands, [or] of them that are sureties for debts:
27 Ki te kahore au mea hei utu, hei aha i tangohia ai e ia tou moenga i raro i a koe?
If thou hast not wherewith to pay, why should he take away thy bed from under thee?
28 Kaua e whakanekehia atu te rohe tawhito i whakatakotoria e ou matua.
Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
29 Kei te kite ranei koe i tetahi tangata e uaua ana ki tana mahi? ka tu ia ki te aroaro o nga kingi; e kore ia e tu ki te aroaro o nga ware.
Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.

< Whakatauki 22 >