< Etera 2 >

1 Na ko nga tama enei o te kawanatanga i maunu atu nei i roto i nga whakarau, i te hunga i whakahekea, i era i whakahekea e Nepukaneha kingi o Papurona ki Papurona, a i hoki nei ki Hiruharama, ki Hura, ki tona pa, ki tona pa;
যাদের বন্দী করে রাখা হয়েছিল, বাবিলের রাজা নবূখদনিত্সর তাদেরকে বাবিলে বন্দী করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে প্রদেশের এই লোকেরা বন্দীদশা থেকে যাত্রা করে যিরূশালেমে ও যিহূদাতে নিজেদের নগরে ফিরে এল;
2 I haere tahi nei me Herupapera; ko Hehua, ko Nehemia, ko Heraia, ko Reeraia, ko Mororekai, ko Pirihana, ko Mitipara, ko Pikiwai, ko Rehumu, ko Paana. Ko te tokomaha o nga tangata o te iwi o Iharaira:
এরা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলার, মর্দখয়, বিলশন, মিস্পর, বিগবয়, রহূম ও বানা এনাদের সঙ্গে ফিরে এল৷ সেই ইস্রায়েল লোকেদের পুরুষের সংখ্যা;
3 Ko nga tama a Paroho, e rua mano kotahi rau e whitu tekau ma rua.
পরোশের বংশধরদের সংখ্যা দুই হাজার একশো বাহাত্তর জন৷
4 Ko nga tama a Hepatia, e toru rau e whitu tekau ma rua.
শফটিয়ের বংশধরদের সংখ্যা তিনশো বাহাত্তর জন৷
5 Ko nga tama a Araha, e whitu rau e whitu tekau ma rima.
আরহের সন্তান সাতশো পঁচাত্তর জন৷
6 Ko nga tama a Pahata Moapa, no nga tama a Hehua, a Ioapa, e rua mano e waru rau kotahi tekau ma rua.
বংশধরদের সংখ্যা যেশূয় ও যোয়াবের বংশধরদের মধ্যে পহৎ-মোয়াবের বংশধর দুই হাজার আটশো বারো জন৷
7 Ko nga tama a Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.
বংশধরদের সংখ্যা এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
8 Ko nga tama a Tatu, e iwa rau e wha tekau ma rima.
বংশধরদের সংখ্যা সত্তূর বংশধর নশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
9 Ko nga tama a Takai, e whitu rau e ono tekau.
সক্কেয়ের বংশধর সাতশো ষাট জন৷
10 Ko nga tama a Pani, e ono rau e wha tekau ma rua.
১০বানির বংশধর ছয়শো বিয়াল্লিশ জন৷
11 Ko nga tama a Pepai, e ono rau e rua tekau ma toru.
১১বেবয়ের বংশধর ছয়শো তেইশ জন৷
12 Ko nga tama a Atakara, kotahi mano e rua rau e rua tekau ma rua.
১২অসগদের বংশধর এক হাজার দুশো বাইশ জন৷
13 Ko nga tama a Aronikama, e ono rau e ono tekau ma ono.
১৩অদোনীকামের বংশধর ছয়শো ছেষট্টি জন৷
14 Ko nga tama a Pikiwai, e rua mano e rima tekau ma ono.
১৪বিগবয়ের বংশধর দুই হাজার ছাপ্পান্ন জন৷
15 Ko nga tama a Arini, e wha rau e rima tekau ma wha.
১৫আদীনের বংশধর চারশো চুয়ান্ন জন৷
16 Ko nga tama a Atere, a Hetekia, e iwa tekau ma waru.
১৬যিহিষ্কিয়ের বংশের আটেরের বংশধর আটানব্বই জন৷
17 Ko nga tama a Petai, e toru rau e rua tekau ma toru.
১৭বেৎসয়ের বংশধর তিনশো তেইশ জন৷
18 Ko nga tama a Ioraha, kotahi rau kotahi tekau ma rua.
১৮যোরাহের বংশধর একশো বারো জন৷
19 Ko nga tama a Hahumu, e rua rau e rua tekau ma toru.
১৯হশুমের বংশধর দুশো তেইশ জন৷
20 Ko nga tama a Kipara, e iwa tekau ma rima.
২০গিব্বরের বংশধর পঁচানব্বই জন৷
21 Ko nga tama a Peterehema, kotahi rau e rua tekau ma toru.
২১বৈৎলেহমের বংশধর একশো তেইশ জন৷
22 Ko nga tangata o Netopa, e rima tekau ma ono.
২২নটোফার লোক ছাপ্পান্ন জন৷
23 Ko nga tangata o Anatoto, kotahi rau e rua tekau ma waru.
২৩অনাথোতের লোক একশো আঠাশ জন৷
24 Ko nga tama a Atamawete, e wha tekau ma rua.
২৪অসমাবতের বংশধর বেয়াল্লিশ জন৷
25 Ko nga tama a Kiriataarimi, a Kepira, a Peeroto, e whitu rau e wha tekau ma toru.
২৫কিরিয়ৎ-আরীম, কফীরা ও বেরোতের বংশধর সাতশো তেতাল্লিশ জন৷
26 Ko nga tama a Rama, a Kapa, e ono rau e rua tekau ma tahi.
২৬রামার ও গেবার বংশধর ছয়শো একুশ জন৷
27 Ko nga tama a Mikimaha, kotahi rau e rua tekau ma rua.
২৭মিকমসের লোক একশো বাইশ জন৷
28 Ko nga tangata o Peteere, o Hai, e rua rau e rua tekau ma toru.
২৮বৈথেলের ও অয়ের লোক দুশো তেইশ জন৷
29 Ko nga tama a Nepo, e rima tekau ma rua.
২৯নবোর বংশধর বাহান্ন জন৷
30 Ko nga tama a Makapihi, kotahi rau e rima tekau ma ono.
৩০মগবীশের বংশধর একশো ছাপ্পান্ন জন৷
31 Ko nga tama a tetahi atu Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.
৩১অন্য এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
32 Ko nga tama a Harimi, e toru rau e rua tekau.
৩২হারীমের বংশধর তিনশো কুড়ি জন৷
33 Ko nga tama a Roro, a Hairiri, a Ono, e whitu rau e rua tekau ma rima.
৩৩লোদ, হাদীদ ও ওনোর বংশধর সাতশো পঁচিশ জন৷
34 Ko nga tama a Heriko, e toru rau e wha tekau ma rima.
৩৪যিরিহোর বংশধর তিনশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
35 Ko nga tama a Henaa, e toru mano e ono rau e toru tekau.
৩৫সনায়ার বংশধর তিন হাজার ছয়শো ত্রিশ জন৷
36 Ko nga tohunga: ara ko nga tama a Ieraia, o te whare o Hehua, e iwa rau e whitu tekau ma toru.
৩৬যাজকেরা; যেশূয় বংশের মধ্যে যিদয়িয়ের বংশধর নয়শো তেয়াত্তর জন৷
37 Ko nga tama a Imere, kotahi mano e rima tekau ma rua.
৩৭ইম্মেরের বংশধর এক হাজার বাহান্ন জন৷
38 Ko nga tama a Pahuru, kotahi mano e rua rau e wha tekau ma whitu.
৩৮পশহূরের বংশধর এক হাজার দুশো সাতচল্লিশ জন৷
39 Ko nga tama a Harimi, kotahi mano kotahi tekau ma whitu.
৩৯হারীমের বংশধর এক হাজার সতের জন৷
40 Ko nga Riwaiti: ara ko nga tama a Hehua, a Karamiere; no nga tama a Horawai, e whitu tekau ma wha.
৪০লেবীয়েরা; হোদবিয়ের বংশধরদের মধ্যে যেশূয় ও কদমীয়েলের বংশধর চুয়াত্তর জন৷
41 Ko nga kaiwaiata: ara ko nga tama a Ahapa, kotahi rau e rua tekau ma waru.
৪১গায়কেরা; আসফের বংশধর একশো আঠাশ জন৷
42 Ko nga tama a nga kaitiaki kuwaha: ara ko nga tama a Harumu, ko nga tama a Atere, ko nga tama a Taramono, ko nga tama a Akupu, ko nga tama a Hatita, ko nga tama a Hopai: huihuia kotahi rau e toru tekau ma iwa.
৪২দারোয়ানদের বংশধররা; শল্লুমের বংশধর, আটেরের বংশধর, টলমোনের বংশধর, অক্কুবের বংশধর, হটীটার বংশধর, শোবয়ের বংশধর মোট একশো ঊনচল্লিশ জন৷
43 Ko nga Netinimi: ara ko nga tama a Tiha, ko nga tama a Hahupa, ko nga tama a Tapaoto,
৪৩নথীনীয়েরা (মন্দিরের কর্মচারীরা); সীহের বংশধর, হসূফার বংশধর, টব্বায়োতের বংশধর,
44 Ko nga tama a Keroho, ko nga tama a Hiaha, ko nga tama a Parono,
৪৪কেরোসের বংশধর, সীয়ের বংশধর, পাদোনের বংশধর,
45 Ko nga tama a Repana, ko nga tama a Hakapa, ko nga tama a Akupu,
৪৫লবানার বংশধর, হগাবের বংশধর, অক্কুবের বংশধর,
46 Ko nga tama a Hakapa, ko nga tama a Haramai, ko nga tama a Hanana,
৪৬হাগবের বংশধর, শময়লের বংশধর, হাননের সন্তান,
47 Ko nga tama a Kirere, ko nga tama a Kahara, ko nga tama a Reaia,
৪৭গিদ্দেলের বংশধর, গহরের বংশধর, রায়ার বংশধর,
48 Ko nga tama a Retini, ko nga tama a Nekora, ko nga tama a Katama,
৪৮রৎসীনের বংশধর, নকোদের বংশধর, গসমের বংশধর,
49 Ko nga tama a Uha, ko nga tama a Pahea, ko nga tama a Pehai,
৪৯উষের বংশধর, পাসেহের বংশধর, বেষয়ের বংশধর,
50 Ko nga tama a Ahana, ko nga tama a Meunimi, ko nga tama a Nepuhimi,
৫০অস্নার বংশধর, মিয়ূনীমের বংশধর, নফূষীমের বংশধর;
51 Ko nga tama a Pakapuku, ko nga tama a Hakupa, ko nga tama a Harahuru,
৫১বকবূকের বংশধর, হকূফার বংশধর, হর্হূরের বংশধর,
52 Ko nga tama a Patarutu, ko nga tama a Mehira, ko nga tama a Haraha,
৫২বসলূতের বংশধর, মহীদার বংশধর, হর্শার বংশধর,
53 Ko nga tama a Parakoho, ko nga tama a Hihera, ko nga tama a Tamaha,
৫৩বর্কোসের বংশধর, সীষরার বংশধর, তেমহের বংশধর,
54 Ko nga tama a Netia, ko nga tama a Hatipa.
৫৪নৎসীহের বংশধর, হটীফার বংশধররা৷
55 Ko nga tama a nga tangata a Horomona: ara ko nga tama a Hotai, ko nga tama a Hoperete, ko nga tama a Perura,
৫৫শলোমনের দাসদের বংশধররা; সোটয়ের বংশধর, হসসোফেরতের বংশধর, পরূদার বংশধর;
56 Ko nga tama a Taara, ko nga tama a Tarakono, ko nga tama a Kirere;
৫৬যালার বংশধর, দর্কোনের বংশধর, গিদ্দেলের বংশধর,
57 Ko nga tama a Hepatia, ko nga tama a Hatira, ko nga tama a Pokerete o Tepaimi, ko nga tama a Ami.
৫৭শফটিয়ের বংশধর, হটীলের বংশধর, পোখেরৎ-হৎসবায়ীমের বংশধর, আমীর বংশধররা৷
58 Ko nga Netinimi katoa, ratou ko nga tama a nga tangata a Horomona, e toru rau e iwa tekau ma rua.
৫৮নথীনীয়েরা (যারা মন্দিরের কাজ করত) ও শলোমনের দাসদের বংশধররা মোট তিনশো বিরানব্বই জন৷
59 Na ko nga mea enei i haere mai i Teremera, i Terehareha, i Kerupu, i Arana, i Imere; otiia kihai i taea e ratou te whakaatu te whare o o ratou papa, me to ratou kawai, no Iharaira ranei;
৫৯আর তেল-মেলহ, তেল-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এক সব জায়গা থেকে নিচে লেখা লোকেরা এল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলীয় কি না, এ বিষয়ে তারা তাদের পূর্বপুরুষদের কিংবা বংশের প্রমাণ দিতে পারল না;
60 Ko nga tama a Teraia, ko nga tama a Topia, ko nga tama a Nekora, e ono rau e rima tekau ma rua.
৬০দলায়ের বংশধর, টোবিয়ের বংশধর, নকোদের বংশধর ছয়শো বাহান্ন জন৷
61 Na, o nga tama a nga tohunga: ko nga tama a Hapaia, ko nga tama a Koto, ko nga tama a Paratirai; i tangohia hoki e ia tetahi o nga tamahine a Paratirai Kireari hei wahine mana, na kua huaina to ratou ingoa ki a ia.
৬১আর যাজক বংশধরদের মধ্যে হবায়ের বংশধর, হক্কোসের বংশধর ও বর্সিল্লয়ের বংশধরেরা; এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের একটি মেয়েকে বিয়ে করে তাদের নামে পরিচিত হয়েছিল৷
62 I rapua e enei to ratou pukapuka whakapapa, ara to te hunga whakapapa tupuna, heoi kihai i kitea: na reira i kiia ai ratou he poke, i mutu ake ai to ratou tohungatanga.
৬২বংশাবলিতে নথিভুক্ত লোকেদের মধ্যে এরা নিজেদের বংশতালিকা খুঁজে পেল না, তাই তারা অশুচি বলে যাজকত্ব পদ হারালো৷
63 Katahi te kawana ka mea ki a ratou, kia kaua ratou e kai i nga mea tapu rawa, kia ara ake ra ano tetahi tohunga kei a ia nga Urimi me nga Tumime.
৬৩আর শাসনকর্ত্তা তাদেরকে বললেন, “যে পর্যন্ত ঊরীম ও তুম্মীমের অধিকারী একজন যাজক তৈরী না হয়, ততদিন তোমরা অতি পবিত্র জিনিস খাবে না৷”
64 Ko te huihui katoa, rupeke, rupeke, e wha tekau ma rua mano e toru rau e ono tekau.
৬৪জড়ো হওয়া সমস্ত সমাজ মোট বিয়াল্লিশ হাজার তিনশো ষাট জন ছিল৷
65 Haunga a ratou pononga tane, a ratou pononga wahine: e whitu mano enei e toru rau e toru tekau ma whitu; i a ratou ano he kaiwaiata, he tane, he wahine, e rua rau.
৬৫তাছাড়াও তাদের সাত হাজার তিনশো সাঁইত্রিশ জন দাসদাসী ছিল, আর তাদের মন্দিরে দুশো জন গায়ক ও গায়িকা ছিল৷
66 Ko o ratou hoiho e whitu rau e toru tekau ma ono; ko o ratou meura e rua rau e wha tekau ma rima;
৬৬তাদের সাতশো ছত্রিশটি ঘোড়া, দুশো পঁয়তাল্লিশটি ঘোড়ার রথ,
67 Ko o ratou kamera e wha rau e toru tekau ma rima; ko nga kaihe e ono mano e whitu rau e rua tekau.
৬৭চারশো পঁয়ত্রিশটি উট ও ছয় হাজার সাতশো কুড়িটি গাধা ছিল৷
68 Na ko etahi o nga upoko o nga whare o nga matua, i to ratou haerenga ki te whare o Ihowa i Hiruharama, hihiko tonu ratou ki te homai mea hei whakatu mo te whare o te Atua ki tona wahi.
৬৮পরে পুর্বপুরুষদের বংশের প্রধানদের মধ্যে কতগুলি লোক সদাপ্রভুর যিরূশালেমের বাড়ির কাছে আসলে ঈশ্বরের সেই বাড়ি নিজের জায়গায় স্থাপন করার জন্য সম্পূর্ণ ইচ্ছায় দান করল৷
69 Rite tonu ki o ratou rawa nga mea i homai e ratou ki roto ki nga taonga mo te mahi, e ono tekau ma tahi mano nga moni koura, e rima mano nga pauna hiriwa, me nga kakahu mo nga tohunga kotahi rau.
৬৯তারা নিজেদের শক্তি অনুসারে ঐ কাজের ভান্ডারে একষট্টি হ্যাঁজার অদর্কোন সোনা ও পাঁচ হাজার মানি রূপা ও যাজকদের জন্য একশোটি পোশাক দিল৷
70 Na noho ana nga tohunga me nga Riwaiti, me etahi o te iwi, me nga kaiwaiata, me nga kaitiaki kuwaha, me nga Netinimi ki o ratou pa, me Iharaira katoa ano hoki ki o ratou pa.
৭০পরে যাজকেরা, লেবীয়েরা ও অন্যান্য লোকেরা এবং গায়কেরা, দারোয়ানরা ও নথীনীয়েরা নিজেদের নগরে এবং সমস্ত ইস্রায়েল নিজেদের নগরে বাস করল৷

< Etera 2 >