< 1 Whakapapa 8 >

1 Na whanau ake a Pineamine, ko tana matamua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara,
А Вениамин роди първородния си Вела, втория Асвил, третия Аара,
2 Ko te tuawha ko Noha, ko te tuarima ko Rapa.
четвъртия Ноя и петия Рафа,
3 Na, ko nga tama a Pera, ko Arara, ko Kera, ko Apihuru;
А Велови синове бяха: Адар, Гира, Авиуд,
4 Ko Apihua, ko Naamana, ko Ahoa;
Ависуй, Неемана, Ахоа,
5 Ko Kera, ko Hepupuana, ko Hurama.
Гира, Сефуфан и Урам.
6 A, ko nga tama enei a Ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o Kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki Manahata:
И ето Аодовите синове, които бяха началници на бащините домове на ония, които жевееха в Гава, а бидоха заведени в Манахат;
7 Me Naamana, me Ahia, me Kera, i whakahekea ratou e ia; a whanau ake ana ko Uha, ko Ahihuru.
с Нееман, Ахия и Гира който ги заведе, и роди Аза и Ахиуда.
8 I whanau ano hoki he tamariki ma Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tana tononga atu i a ratou: ko ana wahine ko Huhimi, ko Paara.
А Саараим роди синове в моавската земя след като напусна жените си Усима и Ваара:
9 Whanau ake a raua ko tana wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama;
от жена си Одеса роди Иоавава, Савия, Миса, Малхама,
10 Ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko ana tama enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua.
Еуса, Сахия и Мирма; тия бяха синовете му, началници на бащини домове.
11 A whanau ake a raua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepaara.
А от Усима беше родил Авитова и Елфаала.
12 Ko nga tama a Erepaara; ko Epere, ko Mihama, ko Hamere, nana nei i hanga a Ono, a Roro me o reira pa ririki;
А Елфаалови синове бяха: Евер Мисаам, Самер, (който съгради Оно, Лод и селата му),
13 Ko Peria hoki raua ko Hema; ko nga upoko raua o nga whare o nga matua o nga tangata o Atarono i peia ai nga tangata o Kata;
и Верия и Сема
14 Ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto;
А Ахио, Сасак, Еримот,
15 Ko Teparia, ko Arara, ko Arere;
Зевадия, Арад, Адер,
16 Ko Mikaera, ko Ihipa, ko Toha, ko nga tama a Peria;
Михаил, Есна и Иоах бяха Вериеви синове;
17 Ko Teparia, ko Mehurama, ko Heteki, ko Hepere;
и Зевадия, Масулам, Езекий, Хевер,
18 Ko Ihimerai ano hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko nga tama a Erepaara;
Есмерай, Езлия и Иовав бяха Елфаалови синове;
19 Ko Iakimi, ko Tikiri, ko Tapari;
Яким, Зехрий, Завдий,
20 Ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere;
Елиинай, Силатай, Елиил,
21 Ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko nga tama enei a Himei;
Адаия, Вераия и Симрат бяха Симееви синове;
22 Ko Ihipana, ko Epere, ko Eriere;
а Есфан, Евер, Елиил,
23 Ko Aparono, ko Tikiri, ko Hanana;
Авдон, Зехрий, Анан,
24 Ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia;
Анания, Елам, Анатотия,
25 Ko Ipereia, ko Penuere; ko nga tama enei a Hahaka;
Ефадия и Фануил бяха Сасакови синове:
26 Ko Hamaherai, ko Heharia, ko Ataria;
а Самсерай, Сеария, Готолия,
27 Ko Tarehia, ko Iraia, ko Tikiri, ko nga tama a Ierohama.
Яресия, Илия и Зехрий бяха Ероамови синове,
28 Ko nga upoko enei o nga whare o nga matua i o ratou whakatupuranga, he upoko ratou. I noho enei ki Hiruharama.
те бяха началници на бащини домове, началници според семействата им; те се заселиха в Ерусалим.
29 A i Kipeono e noho ana te papa o Kipeono, a Teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko Maaka:
Е в Гаваон се засели Гаваоновият баща Еил, името на чиято жена бе Мааха;
30 A ko tana matamua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Natapa;
а първородният му син бе Авдон, сетне Сур, Кис, Ваал, Надав,
31 Ko Keroro, ko Ahio, ko Takere.
Гедор, Ахио, Захер
32 Na, whanau ake ta Mikiroto, ko Himea. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou.
и Макелот, който роди Сама
33 Whanau ake ta Nere, ko Kihi; whanau ake ta Kihi, ko Haora; whanau ake ta Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara.
А Нир роди Киса; Кис роди Саула; а Саул роди Ионатана, Мелхисуе, Авинадава и Ес-ваала.
34 Na, ko te tama a Honatana, ko Meripaara; a whanau ake ta Meripaara, ko Mika.
А Ионатановият син бе Мерив-ваал
35 Na, ko nga tama a Mika; ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata.
А Михееви синове бяха Фитон, Мелех, Тарея и Ахаз.
36 Na Ahata ko Tehoara; na Tehoara ko Aremete, ko Atamawete, ko Timiri; a na Timiri ko Mota:
А Ахаз роди Иоада, Иоада роди Алемета, Азмавета и Зимрия; а Зимрия роди Моса;
37 Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama:
Моса роди Винея; негов син бе Рафа; негов син, Елеаса; негов син, Асиил.
38 Na tokoono nga tama a Atere; ko o ratou ingoa enei; ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Oparia, ko Hanana. He tama enei katoa na Atere.
А Асиил имаше шест сина, чиито имена са тия: Азрикам, Вохеру, Исмаил, Сеария, Авдия и Анан; всички тия бяха Асиилови синове.
39 Na, ko nga tama a Eheke, a tona teina; ko Urama tana matamua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru.
А синовете на брата му Исек бяха: първородният му Улам, вторият Еус и третият Елифалет.
40 Na he maia, he marohirohi nga tama a Urama, he kaikopere, he tokomaha hoki a ratou tama, me nga tama a nga tama, kotahi rau e rima tekau. He tama enei katoa na Pineamine.
А Уламовите синове бяха силни и храбри мъже, които стреляха с лък, и имаха много синове и внуци, сто и петдесет души. Всички тия бяха от Вениаминовите потомци.

< 1 Whakapapa 8 >