< Salamo 135 >
1 Treño t’Ià. Bangò ty tahina’ Iehovà; mandrengea, ry mpitoro’Iehovà,
Praise YAH! Praise the Name of YHWH, Praise, you servants of YHWH,
2 Ry mpijohañe añ’anjomba’Iehovà, an-kiririsan’ anjomban’ Añahareo,
Who are standing in the house of YHWH, In the courts of the house of our God.
3 Rengeo, t’Ià, amy te soa t’Iehovà; sabò i tahina’ey ty amy volonahe’ey.
Praise YAH! For YHWH [is] good, Sing praise to His Name, for [it is] pleasant.
4 Amy te jinobo’ Ià ho am-bata’e t’Iakobe, ho vara’e t’Israele.
For YAH has chosen Jacob for Himself, Israel for His peculiar treasure.
5 Fantako te ra’elahy t’Iehovà, le mandikoatse ze atao ‘ndrahare iaby t’i Talè.
For I have known that YHWH [is] great, Indeed, our Lord [is] above all gods.
6 Manao ze satri’e t’Iehovà, an-dindiñe añe naho an-tane atoy, amy riakey vaho an-tsikeokeoke ao.
All that YHWH pleased He has done, In the heavens and in earth, In the seas and all deep places,
7 Ampionjone’e hirik’ añ’olon-tane añe ty mika; anoa’e helatse o orañeo vaho akare’e boak’an-driha’e ao ty tioke.
Causing vapors to ascend from the end of the earth, He has made lightnings for the rain, Bringing forth wind from His treasures.
8 Zinama’e o tañoloñoloña’ i Mitsraimeo, ndra ondaty ndra biby.
Who struck the firstborn of Egypt, From man to beast.
9 Nañiraha’e viloñe naho halatsàñe mb’añivo’areo ao, ihe ‘nio, ry Mitsraime, amy Parò vaho amo mpitoro’e iabio.
He sent tokens and wonders into your midst, O Egypt, On Pharaoh and on all his servants.
10 Narotsa’e ty fifeheañe maro, binaibai’e o mpanjaka fanalolahio,
Who struck many nations, and slew strong kings,
11 i Sikone, mpanjaka’ o nte Emoreo, naho i Oge, mpanjaka’ i Basane, vaho o fonga fifeleha’ i Kanàneo;
Even Sihon king of the Amorite, And Og king of Bashan, And all kingdoms of Canaan.
12 Le natolo’e ho lova ty tane’ iareo, ho lova’ Israele, ondati’eo.
And He gave their land an inheritance, An inheritance to His people Israel,
13 Ry Iehovà, tsy modo ty tahina’o, ty fitiahiañ’ azo ry Iehovà, le nainai’e donia.
O YHWH, Your Name [is] for all time, O YHWH, Your memorial from generation to generation.
14 Fa homei’ Iehovà to ondati’eo le ho tretreze’e o mpitoro’eo.
For YHWH judges His people, And comforts Himself for His servants.
15 Volafoty naho volamena o raham-pahasive’ o kilakila ‘ndatioo, ty sata-pità’ ondaty.
The idols of the nations [are] silver and gold, Work of the hands of man.
16 Ie manam-bava, fe tsy mirehake, ama-maso, fe tsy mahatrea;
They have a mouth, and they do not speak, They have eyes, and they do not see,
17 aman-tsofy, fe tsy mahatsanoñe, vaho tsy mahakofòke o vava’iareoo.
They have ears, and they do not give ear, Nose—there is no breath in their mouth!
18 Ho hambañe am’iereo o mpanao iareoo, Eka, ze hene miato am’iereo.
Their makers are like them, Everyone who is trusting in them.
19 Ry anjomba’ Israele, Andriaño t’Iehovà; ry akiba’ i Aharone, andriaño t’Iehovà;
O house of Israel, bless YHWH, O house of Aaron, bless YHWH,
20 ry kivoho’ i Levio, andriaño t’Iehovà; ry mpañeveñe am’Iehovà, andriaño t’Iehovà.
O house of Levi, bless YHWH, Those fearing YHWH, bless YHWH.
21 Andriaño boak’e Tsiône ao t’Iehovà, ry mpimoneñe e Ierosalaimeo. Treño t’Ià.
Blessed [is] YHWH from Zion, Inhabiting Jerusalem—praise YAH!