< Salamo 121 >

1 Andrandrako mb’amo vohitseo o masokoo, aia ty hiboaha’ ty fañimbañ’ ahiko?
A SONG OF THE ASCENTS. I lift up my eyes to the hills, From where does my help come?
2 Hirik’am’ Iehovà o fañolorañ’ ahikoo, I namboatse i likerañey naho ty tane toiy.
My help [is] from YHWH, Maker of the heavens and earth,
3 Tsy henga’e hasitse o fandia’oo, tsy hirotse i Mpañaro azoy;
He does not permit your foot to be moved, He who is preserving you does not slumber.
4 Eka, tsy hidròdreke, tsy hirotse ty Mpitamiri’ Israele.
Behold, He does not slumber, nor sleep, He who is preserving Israel.
5 Iehovà ro Mpañambeñ’ azo, Iehovà ro fialofa’ ty fitàn-kavana’o;
YHWH [is] He who is preserving you, YHWH [is] your shade on your right hand,
6 Tsy hipisañe ama’o i tariñandrokey, ndra i volañey te haleñe.
By day the sun does not strike you, Nor the moon by night.
7 Hañaro azo amy ze fonga haratiañe t’Iehovà; vaho ho tamirie’e ty fiai’o.
YHWH preserves you from all evil, He preserves your soul.
8 Harova’ Iehovà ty fiengà’o naho ty fiziliha’o henane zao vaho nainai’e donia.
YHWH preserves your going out and your coming in, From now on—even for all time!

< Salamo 121 >