< Ohabolana 3 >
1 O anake, ko haliño o entakoo le ampañambeno ty tro’o o lilikoo,
My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
2 Le halavan’andro naho taon-kavelo vaho fierañerañañe ty hatovoñ’ ama’o.
For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
3 Ko ado’o hieng’azo ty fatarihañe naho ty hatò; rohizo am-bozo’o eo, sokiro an-takelan-tro’o ao,
Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
4 hahaoniña’o hamaràm-bintañe vaho tahinañe soa ampivazohoan’ Añahare naho ondatio.
So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
5 Miatoa am’ Iehovà an-kaampon-tro’o vaho ko iatoa’o ty hilala’o;
Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
6 Iantofo amy ze hene lia’o, le ho vantañe’e o lala’oo.
In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
7 Ko manao mahihitse a maso’o; mirevendreveña am’ Iehovà vaho ihankaño ty hatsivokarañe,
Be not wise in thine own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
8 ie ho fijangañan-tsandri’o, vaho fameloman-taola’o.
It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
9 Iasio t’Iehovà amo vara’oo, naho ami’ty lohavoa’ o nampitomboe’oo;
Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
10 Le handopolopo, hamopòke ty an-driha’o ao vaho handopatse divay vao o sajoa’oo.
So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
11 O anake, ko sirikae’o ty fandilova’ Iehovà ko heje’o o fañendaha’eo,
My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
12 fa lilove’ Iehovà ty kokoa’e, hambañe ami’ty rae i anadahy ampokofe’ey.
For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son [in whom] he delighteth.
13 Haha t’ indaty mahaonin-kihitse, naho t’indaty itomboan-kilala,
Happy [is] the man [that] findeth wisdom, and the man [that] getteth understanding.
14 fa lombolombo ty fitomboam-bolafoty ty fibodobodoa’e, vaho ambonem-bolamena ty havokara’e.
For the merchandise of it [is] better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
15 Sarotse te amo safirao vaho tsy amo salalae’oo ty mañirinkiriñ’aze.
She [is] more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
16 Lava-havelo ty am-pitàn-kavana’e vara naho asiñe ro am-pitàn-kavia’e.
Length of days [is] in her right hand; [and] in her left hand riches and honour.
17 Lalam-panintsiñañe o lala’eo, vaho fierañerañañe o lalam-pandia’eo.
Her ways [are] ways of pleasantness, and all her paths [are] peace.
18 Hataen-kavelon-dre amo mivontititse ama’eo; naho hene haha ze mamejañe aze.
She [is] a tree of life to them that lay hold upon her: and happy [is every one] that retaineth her.
19 Hihitse ty nañoriza’ Iehovà ty tane toy; Hilala ty nampijadoña’e o likerañeo;
The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
20 O hilala’eo ro ampiborahañe o lalekeo, vaho ampitsopaha’ o rahoñeo mika.
By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
21 O anake, asoao tsy hisitake am-pahatreava’o ao o raha zao: vontitiro ty hihitse to naho ty filieram-batañe,
My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
22 hamelombeloñe ty tro’o, naho handravake ty vozo’o.
So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
23 Le handena’o an-kanintsiñe ty lia’o, vaho tsy hikotrofotse ty tombo’o.
Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
24 Tsy ho hembañe te mandre; eka ie mihitsy, ho mamy ty firoro’o.
When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 Ko mianifañe te ivotraha’ ty mampangebahebake, ndra ty fampiantoañe o lo-tserekeo te mifetsake.
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
26 fa Iehovà ro hatokisa’o naho hitañe ty tombo’o tsy ho fandriheñe.
For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
27 Ko tana’o ami’ty mañeva ty soa, naho an-taña’o ty mahaeneñe aze.
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do [it].
28 Ko manao ty hoe am’ondatio: Akia hey, le mibaliha, vaho hamaray ty hanolorako azo— ie ama’o ao avao.
Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
29 Ko mikitro-draty am’ ondatio, ie mimoneñe am-patokisañe marine’ azo.
Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
30 Ko liera’o tsi-aman-tali’e ty ondaty tsy nanjoam-boiñe.
Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
31 Ko tsikirihe’o t’indaty piaroteñe vaho ko joboñe’o o sata’eo;
Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
32 tiva am’ Iehovà ty mengoke; fe itraofa’e safiry ty vantañe.
For the froward [is] abomination to the LORD: but his secret [is] with the righteous.
33 Nafà’ Iehovà ty akiba’ o lo-tserekeo, fe tahie’e ty kivoho’ o vantañeo.
The curse of the LORD [is] in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
34 Toe ati’e o mpanitseo, fe isohe’e ty mpireke.
Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.
35 Handova hasiñe o mahihitseo, fa onjone’ o seretseo ka ty mahasalatse.
The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.