< Ohabolana 18 >
1 Mañean-drao ty mirery, tsambolitio’e ze atao vere-to.
Through desire a man, having separated himself, seeketh [and] intermeddleth with all wisdom.
2 Tsy no’ i dagolay ty faharendrehañe, fa ty mampiboake ty heve’e avao.
A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
3 Ie pok’eo ty tsivokatse, mipotìtse eo ka ty teratera, vaho indrezan-kasalarañe ty inje.
When the wicked cometh, [then] cometh also contempt, and with ignominy reproach.
4 Rano laleke ty fisaontsim-palie’ ondaty, torahañe mibobobobo ty figoangoañan-kihitse.
The words of a man’s mouth [are as] deep waters, [and] the wellspring of wisdom [as] a flowing brook.
5 Tsy mahasoa te osiheñe ty raty, hikihoañe ty vañoñe an-jaka.
[It is] not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
6 Mikaidraha o soñi’ i dagolao, naho mikai-tampify ty vava’e.
A fool’s lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
7 Fiantoa’ i seretsey ty vava’e, vaho mpamandrike ty fiai’e o soñi’eo.
A fool’s mouth [is] his destruction, and his lips [are] the snare of his soul.
8 Kenoke mafiry ty fivolam-pitolom-boetse, migodoñe mb’añ’ova’ ondaty ao.
The words of a talebearer [are] as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
9 Rahalahi’ ty mpijoy, ty mpilesa am-pitoloña’e.
He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
10 Fitalakesañ’abo fatratse ty tahina’ Iehovà, milay mb’ama’e ao ty vantañe vaho onjoneñe tsy takatse.
The name of the LORD [is] a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
11 Rova fatratse ty varam-pañaleale, naho hoe kijoly abo añ’ereñere’e ao.
The rich man’s wealth [is] his strong city, and as an high wall in his own conceit.
12 Aolo’ ty ikorovoha’ ondaty ty fiebotseboran-tro’e, fe miaolo’ ty hasiñe ty firehañe.
Before destruction the heart of man is haughty, and before honour [is] humility.
13 Ie manoiñe aolo’ t’ie mitsanoñe: le hagegea’e naho hasalara’e.
He that answereth a matter before he heareth [it], it [is] folly and shame unto him.
14 Mahafeake hasilofañe ty tro’ ondaty, fa ia ka ty mahaleo ty fikoretan’ arofo.
The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
15 Mitoha hilala ty tro’ i mahatsikarake, vaho mañotsohotso hihitse an-dravembia’e ty mahilala.
The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
16 Anokafan-dalañe ty ravoravo’ ondaty, manese aze hiatreke ty bey.
A man’s gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
17 Heveren-ko to ty mitalily valoha’e, ampara’ te pok’eo ty mañody aze.
[He that is] first in his own cause [seemeth] just; but his neighbour cometh and searcheth him.
18 Abala’ ty tora-tsato-piso ty fifandierañe, ie mampivike ty mpifanjomotse.
The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
19 Mora ty mandreketse rova fatratse, ta ty rañetse torifike, vaho hoe tsotso-bim-pitilik’abo ty fifanjomorañe.
A brother offended [is harder to be won] than a strong city: and [their] contentions [are] like the bars of a castle.
20 Ty havokaram-palie’ ondaty ro mahaenem-pisafoa, o vokam-pivimbi’eo ro maha-anjañe.
A man’s belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; [and] with the increase of his lips shall he be filled.
21 Manandily ami’ ty haveloñe naho ami’ty havilasy ty fameleke, hikama amo vokare’eo ze mikoko aze.
Death and life [are] in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.
22 Mahaonin-kasoa ty tendreke valy, vaho isohe’ Iehovà.
[Whoso] findeth a wife findeth a good [thing], and obtaineth favour of the LORD.
23 Mihalaly tretrè ty rarake, fe sotrafe’ ty mpitsikafo.
The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.
24 Mianto t’indaty lako rañetse, fe ao ty ate-hena mipiteke soa te ami’ty rahalahy.
A man [that hath] friends must shew himself friendly: and there is a friend [that] sticketh closer than a brother.