< Ohabolana 13 >
1 Miantoke ty lafan-drae’e ty ajaja karafito, fe tsy mañaon-trevoke ty mpiteratera.
A wise son—the instruction of a father, And a scorner—he has not heard rebuke.
2 Ty havokaran-tsaontsi’ ondatio ro ikama’e raha mafiry, fe tsihavokarañe ty fañiria’ o mpitroboo.
A man eats good from the fruit of the mouth, And the soul of the treacherous—violence.
3 Mahatan-kavelo ty mahambeñe ty falie’e; mianto ka ty mampidañadaña fivimby.
Whoever is keeping his mouth, is keeping his soul, Whoever is opening wide his lips—ruin to him!
4 Tea-haneñe ty votroo, fe tsy mahazo; ho anjañeñe ka ty mavitrike.
The soul of the slothful is desiring, and does not have. And the soul of the diligent is made fat.
5 Malain-dremborake ty vañoñe, fe manao ty hameñarañe naho hasalarañe ty lahiaga.
The righteous hates a false word, And the wicked causes abhorrence, and is confounded.
6 Mahambeñe i an-dalam-bantañey ty havañonañe, fe mamotsake ty mpanan-kakeo o hatsivokarañeo.
Righteousness keeps him who is perfect in the way, And wickedness overthrows a sin offering.
7 Eo ty miamoke ho mpañefoefo fe poi’e; eo ka ty manao ho rarake f’ie mpañaleale.
There is [he] who is making himself rich, and has nothing, Who is making himself poor, and wealth [is] abundant.
8 Mahajebañe ty fiai’ ondaty o vara’eo, fe tsy mañaom-pañembàñañe ty rarake.
The ransom of a man’s life [are] his riches, And the poor has not heard rebuke.
9 Mirebeke ty failo’ o vantañeo, fe hakipeke ty jiro’ i lahiaga.
The light of the righteous rejoices, And the lamp of the wicked is extinguished.
10 Fifandierañe avao ty ente’ ty fibohabohañe, fe hihitse ty rambese’ ty mañaom-bere.
A vain man causes debate through pride, And wisdom [is] with the counseled.
11 Mikepake ty vara niazo an-tsata koake, fa mampitombo ka ty mitromake hanontoña’e.
Wealth from vanity becomes little, And whoever is gathering by the hand becomes great.
12 Mampikoretse arofo ty fitamañe nihànkañe, fe hataen-kaveloñe ty salala niheneke.
Hope prolonged is making the heart sick, And a tree of life [is] the coming desire.
13 Hanaña’ i tsaray songo ty manirìka aze, fe ho tambezeñe ty mañeveñe amo lilio.
Whoever is despising the word is destroyed for it, And whoever is fearing the command is repaid.
14 Figoangoañan-kavelo ty Fañòha’ o mahihitseo hiholiara’e o fandrin-kavilasio.
The law of the wise [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
15 Tendreke fañisohañe ty hilala soa, fe tomoantoañe ty lala’ o manao bodongeroo.
Good understanding gives grace, And the way of the treacherous [is] hard.
16 Hene mitoloñe an-kilala ze hendre, fe hagegeañe ty aboa’ i dagolay.
Every prudent one deals with knowledge, And a fool spreads out folly.
17 Mivariñ’an-dama ty irake vìlañe, fe fijanganañe ty mpihitrike migahiñe.
A wicked messenger falls into evil, And a faithful ambassador is healing.
18 Hararahañe naho hasalarañe ty hizò ty tsi-mañaon-dafa, iasiañe ka ty miantok’ endake.
Whoever is refusing instruction—poverty and shame, And whoever is observing reproof is honored.
19 Mamy an-troke ty fisalalàñe heneke, fe mamparitsike i dagola ty isitaha’e ty raty.
A desire accomplished is sweet to the soul, And an abomination to fools [Is] to turn from evil.
20 Miha-mahihitse te miharo lia ami’ty mahihitse, f’ie halovilovy te mpiami’ty gege.
Whoever is walking with wise men is wise, And a companion of fools suffers evil.
21 Tokoen-kasotriañe ty aman-kakeo, fe firaoraoañe ty anambezañe o vantañeo.
Evil pursues sinners, And good repays the righteous.
22 Mampandova amo anan’ ana’eo ty vañoñe, fe mihaja ho a o vantañeo ty vara’ o piaroteñeo.
A good man causes sons’ sons to inherit, And the sinner’s wealth [is] laid up for the righteous.
23 Bey ty havokarañe an-tane-hoba’ i rarakey, fe ifaopaoha’ ty tsy-hatò.
Abundance of food—the tillage of the poor, And substance is consumed without judgment.
24 Malaiñ-anake ty mampipoke fikiso, fe mikoko aze ty mipiso am-pahimbañañe.
Whoever is sparing his rod is hating his son, And whoever is loving him has hurried his discipline.
25 Mahaeneñe ty tro’e ty mahakama’ i vantañey, fe kefoke ty fisafoa’ i lahiaga.
The righteous is eating to the satiety of his soul, And the belly of the wicked lacks!