< Joba 40 >

1 Tinovo’ Iehovà am’Iobe ty hoe,
Moreover Jehovah spake to Job, and said:
2 Hatretrè’ ty mpandietse hao t’i El-Sadai? Manoiña, ry mpañeretse an’ Andrianañahareo.
Will the censurer of the Almighty contend with him? Will the reprover of God answer?
3 Nanoiñe Iehovà ami’ty hoe t’Iobe:
Then Job answered Jehovah, and said:
4 Intoy o tsy manjofakeo; ino ty hahatoiñako azo? Hampikapefe’ ty tañako ty vavako.
Behold, I am vile! what can I answer thee? I will lay my hand upon my mouth.
5 Indraike ty nivolañeko fa tsy ho tovoñako; eka, indroe, fa tsy ho losoreko.
Once have I spoken, but I will not speak again; Yea, twice, but I will say no more.
6 Aa le nanoiñe Iobe t’Iehovà boak’ an-talio ao, ami’ty hoe,
Then spake Jehovah to Job out of the whirlwind, and said:
7 Midiaña hoe ondaty; hañontaneako le ihe ty hitaroñe amako.
Gird up now thy loins like a man! I will ask thee, and do thou instruct me!
8 Hafote’o hao o zakakoo? Hamatse ahy irehe, hahazoa’o to?
Wilt thou even disannul my right? Wilt thou condemn me, that thou mayst be righteous?
9 Amam-pitàñe manahake añ’Andrianañahare v’iheo? Mahafañotrok’ am-peo hambañ’ ama’e hao?
Hast thou an arm like God's? Or canst thou thunder with thy voice like him?
10 Mihamina amañ’engeñe naho havañonañe; misaroña asiñe naho volonahetse;
Deck thyself with grandeur and majesty, And array thyself in splendor and glory!
11 Adoaño o habose’o mandopatseo; jilovo ze hene mpirengevoke vaho afotsaho.
Send forth the fury of thy wrath! Look upon every proud one, and abase him!
12 Fonga rendreho ty mpibohaboha, le arèho; lialiao ambane o lo-tserekeo.
Look upon every proud one, and bring him low; Yea, tread down the wicked in their place!
13 Akafiro hitraofa’e an-debok’ ao; vahoro añ’etak’ ao o lahara’ iareoo.
Hide them in the dust together; Shut up their faces in darkness!
14 Le hiantofako ama’o te mahafandrombak’ azo o fità’o havanao.
Then, indeed, will I give thee the praise, That thine own right hand can save thee.
15 Oniño hey ty Behemote, i naharoko fitseneañe ama’oy; mihinañe ahetse re manahake o añombeo.
Behold the river-horse, which I have made as well as thyself; He feedeth on grass like the ox.
16 Heheke te am-poto-pe’e ao ty haozara’e, amo ozan-tro’eo ty hafatrara’e.
Behold, what strength is in his loins! And what force in the muscles of his belly!
17 Atora-kitsi’e hoe talý ty ohi’e; mifamanditse iaby o talin-ozan-toha’eo.
He bendeth his tail, like the cedar, And the sinews of his thighs are twisted together.
18 Boda torisike o taola’eo, hoe tsotsò-by o kitso’eo
His bones are pipes of brass, And his limbs are bars of iron.
19 Ie ty lohàñe amo satan’ añahareo; I namboatse azey ro mahafitotok’ ama’e am-pibara.
He is chief among the works of God; He that made him gave him his sword.
20 Toe mamahan-kaneñe aze o vohitseo, amy fihisa’ o bibin-kivoke iabioy.
For the mountains supply him with food, Where all the beasts of the field play.
21 Mandre ambane’ sohihy eo re, am-pipaliram-binda an-tane manginakinak’ ao.
He lieth down under the lote-plants, In the covert of reeds, and in the fens.
22 Mañalok’ aze ty talinjo’ o ­sohihio; miarikoboñ’ aze iaby o bararata añ’olon-dranoo.
The lote-plants cover him with their shadow, And the willows of the brook compass him about.
23 Tsy ihondrahondrà’e ty fandipora’ i sakay; mahasibeke re ndra te isorotombaha’ Iordaney mb’am-bava’e.
Lo! the stream overfloweth, but he starteth not; He is unmoved though Jordan rush forth even to his mouth.
24 Eo hao ty hahatsepak’aze te mañente; eo hao ty hahafangirike i oro’ey hampikavitse aze?
Can one take him before his eyes, Or pierce his nose with hooks?

< Joba 40 >