< Jeremia 45 >

1 Ty enta’ Iirmeà mpitoky natao’e amy Baroke ana’ i Nerià, ie sinoki’e am-boke ao o tsara boak’ am-palie’ Iirmeà retoa, an-taom-paha-efa’ Iehoiakime ana’ Iosià, mpanjaka’ Iehodà, manao ty hoe:
Nầy là lời của tiên tri Giê-rê-mi nói cùng Ba-rúc, con trai Nê-ri-gia, khi người chép trong một quyển sách những lời bởi miệng Giê-rê-mi nói ra, về năm thứ tư đời Giê-hô-gia-kim, con trai Giô-si-a, vua Giu-đa:
2 Hoe t’Iehovà, Andrianañahare’ Israele ama’o ry Baroke: fa nanao ty hoe irehe:
Hỡi Ba-rúc! Giê-hô-va, Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, phán cho ngươi như vầy:
3 Feh’ohatse amako henane zao! fa nitovoña’ Iehovà fioremeñañe ty fangirifiriako; mahamamak’ ahy ty fiñeoñeoko, le tsy mahatrea fitofàñe.
Ngươi đã nói: Khốn nạn cho ta, vì Đức Giê-hô-va thêm sự buồn rầu cho sự đau đớn ta; ta mệt nhọc vì than thở, chẳng được nghỉ ngơi!
4 Ty hoe ty ho saontsie’o ama’e, Hoe t’Iehovà: Inao! fa ho rotsaheko i niranjiekoy, vaho hombotako o nambolekoo, i hene taney ‘nio.
Ngươi khá nói cùng nó rằng: Đức Giê-hô-va phán như vầy: Nầy, vật ta đã dụng thì ta phá đi, vật ta đã trồng thì ta nhổ đi, sự đó khắp trong cả đất.
5 Aa le mipay raha ra’ elahy ho am-bata’o v’ iheo? Ko tsoehe’o fa ingo, hametsahako hankàñe iaby ze atao nofotse, hoe t’Iehovà; fe hatoloko azo ho tamben’ali’o ty fiai’o amy ze hene toetse hañaveloa’o.
Còn ngươi, ngươi còn tìm việc lớn cho mình hay sao? Chớ có tìm kiếm, vì nầy, ta sẽ giáng tai vạ cho mọi loài xác thịt; nhưng ngươi, hễ đi đến đâu, ta cũng sẽ ban mạng sống cho ngươi làm của cướp, Đức Giê-hô-va phán vậy.

< Jeremia 45 >