< Salamo 94 >

1 Jehovah, Andriamanitra Mpamaly ny natao, ô, Andriamanitra, Mpamaly ny natao, ô, mamirapirata.
О Боже помсти, Господи, Боже помсти, з’яви Себе!
2 Misandrata, ry Mpitsara ny tany, ô; Mamalia ny mpiavonavona.
Піднімися, Судде землі, віддай гордим по заслугам!
3 Mandra-pahoviana re ny ratsy fanahy, Jehovah ô, Mandra-pahoviana re no mbola hifalifaly ny ratsy fanahy?
Аж доки нечестиві, Господи, доки нечестиві торжествувати будуть?
4 Mirezadrezatra sy miteny sahisahy izy; Mirehareha ny mpanao ratsy rehetra.
Вивергають, промовляють вони пиху, нахваляються всі, хто чинить гріх.
5 Ny olonao, Jehovah ô, torotoroiny, Ary ny lovanao ampahoriny;
Народ Твій, Господи, вони вражають ударами й пригнічують Твій спадок.
6 Ny mpitondratena sy ny vahiny vonoiny, Ary ny kamboty dia matiny
Вдову й приходька вбивають, сироту гублять
7 Fa hoy izy: Tsy mijery Jehovah, Ary tsy mandinika Andriamanitr’ i Jakoba.
кажучи: «Не бачить Господь, і не вникає [в це] Бог Якова».
8 Mahalalà ianareo olona ketrina; Ary ianareo adala, rahoviana re no mba ho hendry ianareo?
Схаменіться, невігласи серед народу! Коли ви станете розумнішими, безумці?
9 Ny Mpanao ny sofina va tsy handre? Ny Mpamorona ny maso va tsy hahita?
Той, Хто насадив вухо, хіба не почує? Чи Той, Хто око створив, не побачить?
10 Ny Mpampianatra ny jentilisa va tsy hananatra, Dia Izay mampianatra fahalalana ny olona?
Той, Хто народи карає, хіба не докорить? Той, Хто сам людині дає знання?
11 Jehovah no mahalala ny hevitry ny olona, Fa zava-poana izany.
Господь знає думки людини, що вони – марнота.
12 Sambatra izay olona anarinao, Jehovah ô, Sady ampianarinao avy amin’ ny lalanao,
Блаженний муж, якого Ти наставляєш, Господи, і Законом Твоїм навчаєш його,
13 Mba homenao fitsaharana amin’ ny andro fahoriana izy, Mandra-pihady lavaka ho an’ ny ratsy fanahy.
щоб заспокоїти його у дні лиха, поки буде викопана яма нечестивому!
14 Fa Jehovah tsy mba hanary ny olony, Ary ny lovany tsy hafoiny.
Адже не покине Господь народу Свого й спадку Свого не полишить.
15 Fa ny fitsarana hiverina ho amin’ ny fahamarinana, Ary hanaraka izany ny mahitsy fo rehetra
Суд знову стане справедливим, і підуть услід за ним усі, праведні серцем.
16 Iza no hitsangana ho ahy hisakana ny mpanao ratsy? Iza no hiseho ho ahy hisakana ny mpanao meloka?
Хто стане за мене проти злодіїв? Хто стоятиме за мене проти тих, що чинять гріх?
17 Raha tsy Jehovah no Mpamonjy ahy, Dia efa saiky nalaky nitoetra tao amin’ ny mangingina ny fanahiko.
Якби Господь не був допомогою моєю, то оселилася б душа моя в [країні] мовчання.
18 Fony aho nanao hoe: Mangozohozo ny tongotro, Dia ny famindram-ponao, Jehovah ô, no nanohana ahy.
Коли сказав я: «Хитається нога моя», милість Твоя, Господи, підтримала мене.
19 Raha be ny ahiahy ato anatiko Dia mampifaly ny fanahiko ny fampiononanao.
Коли тривожні думки множаться в нутрі моєму, Твоя втіха збадьорює мою душу.
20 Hikambana aminao va ny seza fiandrianan’ ny ratsy, Izay misaina fampahoriana manohitra ny lalàna?
Хіба може мати щось спільне з Тобою престол загибелі, що діє всупереч постанові [Закону]?
21 Manao andiany hamely ny fanahin’ ny marina ireo Ka manameloka ny rà marina.
Натовпом тиснуть вони на душу праведника, і кров невинну засуджують [на страту].
22 Fa tonga fiarovana avo ho ahy Jehovah; Ary vatolampy fialofako Andriamanitro.
Але Господь став моєю твердинею, і Бог мій – скеля мого притулку.
23 Dia ampanodiaviny azy ireo ny helony ka aringany noho ny faharatsiany izy; Eny, aringan’ i Jehovah Andriamanitsika izy.
Він поверне проти них їхні власні гріхи і їхніми ж злодійствами знищить їх; знищить їх Господь, Бог наш.

< Salamo 94 >