< Salamo 66 >

1 Ho an’ ny mpiventy hira. Tonon-kira. Salamo.
to/for to conduct song melody to shout to/for God all [the] land: country/planet
2 Mankalazà ny voninahitry ny anarany; omeo voninahitra Izy ho fiderana Azy.
to sing glory name his to set: put glory praise his
3 Lazao amin’ Andriamanitra hoe: endrey, mahatahotra ny asanao! ny fahalehibiazan’ ny herinao no hikoizan’ ny fahavalonao Anao.
to say to/for God what? to fear: revere deed your in/on/with abundance strength your to deceive to/for you enemy your
4 Ny tany rehetra hiankohoka eo anatrehanao ka hankalaza Anao; eny, hankalaza ny anaranao izy. (Sela)
all [the] land: country/planet to bow to/for you and to sing to/for you to sing name your (Selah)
5 Avia, ka jereo ny asan’ Andriamanitra, mahatahotra ny zavatra ataony amin’ ny zanak’ olombelona.
to go: come! and to see: see deed God to fear: revere wantonness upon son: child man
6 Efa nampody ny ranomasina ho tany maina Izy; nandeha an-tongotra nita ny ony ny olona; tao no nifaliantsika tamin’ Andriamanitra.
to overturn sea to/for dry land in/on/with river to pass in/on/with foot there to rejoice in/on/with him
7 Manjaka mandrakizay amin’ ny heriny Izy, ary ny masony mandinika ny firenen-tsamy hafa; aoka tsy hanandra-tena ny maditra. (Sela)
to rule in/on/with might his forever: enduring eye his in/on/with nation to watch [the] to rebel not (to exalt *Q(K)*) to/for them (Selah)
8 Misaora an’ Andriamanitsika, ry firenena; ary asandrato ny feo fiderana Azy,
to bless people God our and to hear: hear voice: sound praise his
9 Izay mampitoetra ny fanahintsika amin’ ny fiainana ka tsy mamela ny tongotsika hangozohozo.
[the] to set: put soul our in/on/with life and not to give: allow to/for yoke foot our
10 Fa efa nizaha toetra anay Hianao, Andriamanitra ô; efa nanadio anay Hianao, tahaka ny fanadio volafotsy amin’ ny memy.
for to test us God to refine us like/as to refine silver: money
11 Efa nampiditra anay tamin’ ny fandrika Hianao; efa nanisy enta-mavesatra teo am-balahanay Hianao.
to come (in): bring us in/on/with net to set: put distress in/on/with loin our
12 Efa nampandeha ny olona hanitsaka ny lohanay Hianao; nandeha namaky ny afo sy ny rano izahay; fa nitondra anay nivoaka ho amin’ ny fitahiana mahatretrika Hianao.
to ride human to/for head our to come (in): come in/on/with fire and in/on/with water and to come out: send us to/for abundance
13 Hiditra ao an-tranonao mitondra fanatitra dorana aho; hefaiko aminao ny voadiko,
to come (in): come house: home your in/on/with burnt offering to complete to/for you vow my
14 Izay notononin’ ny molotro sy naloaky ny vavako, fony aho azom-pahoriana.
which to open lips my and to speak: promise lip my in/on/with distress to/for me
15 Hateriko aminao ho fanatitra dorana ny matavy mbamin’ ny setroky ny ondrilahy; hanatitra omby sy osilahy aho. (Sela)
burnt offering fatling to ascend: offer up to/for you with incense ram to make cattle with goat (Selah)
16 Avia, mihainoa ianareo rehetra izay matahotra an’ Andriamanitra, fa holazaiko izay nataony ho an’ ny fanahiko.
to go: come! to hear: hear and to recount all afraid God which to make: do to/for soul my
17 Izy no nantsoin’ ny vavako; ary ny fanandratana Azy no teo ambanin’ ny lelako.
to(wards) him lip my to call: call out and extolling underneath: under tongue my
18 Raha nankasitraka ota tao am-poko aho, dia tsy mba hihaino ny Tompo;
evil: wickedness if to see: select in/on/with heart my not to hear: hear Lord
19 Kanefa efa nihaino tokoa Andriamanitra; efa nihaino ny feon’ ny fivavako Izy.
surely to hear: hear God to listen in/on/with voice prayer my
20 Isorana anie Andriamanitra, izay tsy nandà ny fivavako, na nanaisotra ny famindram-pony tamiko.
to bless God which not to turn aside: turn aside prayer my and kindness his from with me

< Salamo 66 >