< Salamo 33 >
1 Mihobia ho an’ i Jehovah ianareo, ry olo-marina; fa mendrika hataon’ ny olo-mahitsy ny fiderana.
Веселіться, праведні, у Господі! Справедливим личить хвалити [Його].
2 Miderà an’ i Jehovah amin’ ny lokanga; mankalazà Azy amin’ ny valiha tory folo.
Славте Господа під [звуки] арфи, співайте для Нього під ліру десятиструнну!
3 Mihirà fihiram-baovao ho Azy; mitendre tsara amin’ ny feo fifaliana.
Співайте Йому нову пісню, грайте майстерно, зі звуком сурми!
4 Fa mahitsy ny tenin’ i Jehovah, ary ny asany rehetra dia mahatoky avokoa.
Бо Слово Господа справедливе і всі Його дії гідні довіри.
5 Tia fahamarinana sy rariny Izy; henika ny famindram-pon’ i Jehovah ny tany.
Він любить праведність і справедливість; земля повна милості Господньої.
6 Ny tenin’ i Jehovah no nanaovana ny lanitra; ary ny fofonain’ ny vavany no nanaovana ny hamaroany rehetra.
Словом Господа створені небеса, і духом вуст Його – усе воїнство їхнє.
7 Mampiavosa ny rano ao an-dranomasina ho toy ny antontan-javatra Izy; mitahiry ny rano lalina ao an-trano fitehirizana Izy.
Він збирає грудами води моря, кладе безодні [океану] в сховища.
8 Aoka hatahotra an’ i Jehovah ny tany rehetra; aoka hangovitra eo anatrehany ny mponina rehetra amin’ izao tontolo izao.
Нехай боїться Господа вся земля; нехай тремтять перед Ним усі мешканці всесвіту.
9 Fa Izy no niteny dia ary izany; Izy no nandidy, dia nitoetra mafy izany.
Бо Він сказав – і стало, Він заповів – і з’явилося.
10 Jehovah mahafoana ny fisainan’ ny firenen-tsamy hafa; Mahatsinontsinona ny hevitry ny olona Izy.
Господь руйнує намір народів, знищує задуми племен.
11 Ny fisainan’ i Jehovah maharitra mandrakizay, ny hevitry ny fony mahatratra ny taranaka fara mandimby.
А намір Господа стоятиме повіки, задуми Його серця – з роду в рід.
12 Sambatra ny firenena izay manana an’ i Jehovah ho Andriamaniny, dia ny olona nofidiny ho lovany.
Блаженний народ, чиїм Богом є Господь, народ, який Він обрав Собі у спадок.
13 Eny an-danitra no itsinjovan’ i Jehovah, mijery ny zanak’ olombelona rehetra Izy;
Господь поглядає з небес, бачить усіх синів людських.
14 Eo amin’ ny fonenany no ijereny ny mponina rehetra ambonin’ ny tany,
Із місця Свого перебування приглядається пильно до всіх, хто живе на землі, –
15 Dia Izy Mpamorona ny fon’ izy rehetra sy Mpamantatra ny asany rehetra.
Творець усіх сердець їхніх із розумінням вникає в усі їхні дії.
16 Tsy misy mpanjaka voavonjin’ ny hamaroan’ ny miaramilany; ny olo-mahery tsy voavonjin’ ny haben’ ny heriny.
Царя не врятує численне військо, воїна не визволить велика сила.
17 Ny soavaly tsy azo itokiana ho famonjena, ary tsy mahavonjy ny haben’ ny heriny.
Кінь ненадійний для порятунку: великою силою своєю він не врятує.
18 Indro, ny mason’ i Jehovah mitsinjo izay matahotra Azy, dia izay manantena ny famindram-pony,
Ось очі Господні звернені на тих, хто боїться Його, хто на милість Його сподівається,
19 mba hanafaka ny fanahiny amin’ ny fahafatesana, sy hamelona azy, raha misy mosary.
щоб від смерті врятувати їх і живити під час голоду.
20 Ny fanahintsika miandry an’ i Jehovah; famonjena antsika sy ampingantsika Izy.
Душа наша в надії чекає на Господа, Він – наша допомога і щит.
21 Fa Izy no ifalian’ ny fontsika, satria ny anarany masìna no itokiantsika.
Ним радіє наше серце, бо на святе Його ім’я ми покладаємось.
22 Jehovah ô, aoka ny famindram-ponao hitoetra aminay araka ny anantenanay Anao.
Нехай милість Твоя, Господи, буде над нами, як ми на Тебе й сподіваємося.