< Salamo 33 >

1 Mihobia ho an’ i Jehovah ianareo, ry olo-marina; fa mendrika hataon’ ny olo-mahitsy ny fiderana.
Esultate, giusti, nel Signore; ai retti si addice la lode.
2 Miderà an’ i Jehovah amin’ ny lokanga; mankalazà Azy amin’ ny valiha tory folo.
Lodate il Signore con la cetra, con l'arpa a dieci corde a lui cantate.
3 Mihirà fihiram-baovao ho Azy; mitendre tsara amin’ ny feo fifaliana.
Cantate al Signore un canto nuovo, suonate la cetra con arte e acclamate.
4 Fa mahitsy ny tenin’ i Jehovah, ary ny asany rehetra dia mahatoky avokoa.
Poiché retta è la parola del Signore e fedele ogni sua opera.
5 Tia fahamarinana sy rariny Izy; henika ny famindram-pon’ i Jehovah ny tany.
Egli ama il diritto e la giustizia, della sua grazia è piena la terra.
6 Ny tenin’ i Jehovah no nanaovana ny lanitra; ary ny fofonain’ ny vavany no nanaovana ny hamaroany rehetra.
Dalla parola del Signore furono fatti i cieli, dal soffio della sua bocca ogni loro schiera.
7 Mampiavosa ny rano ao an-dranomasina ho toy ny antontan-javatra Izy; mitahiry ny rano lalina ao an-trano fitehirizana Izy.
Come in un otre raccoglie le acque del mare, chiude in riserve gli abissi.
8 Aoka hatahotra an’ i Jehovah ny tany rehetra; aoka hangovitra eo anatrehany ny mponina rehetra amin’ izao tontolo izao.
Tema il Signore tutta la terra, tremino davanti a lui gli abitanti del mondo,
9 Fa Izy no niteny dia ary izany; Izy no nandidy, dia nitoetra mafy izany.
perché egli parla e tutto è fatto, comanda e tutto esiste.
10 Jehovah mahafoana ny fisainan’ ny firenen-tsamy hafa; Mahatsinontsinona ny hevitry ny olona Izy.
Il Signore annulla i disegni delle nazioni, rende vani i progetti dei popoli.
11 Ny fisainan’ i Jehovah maharitra mandrakizay, ny hevitry ny fony mahatratra ny taranaka fara mandimby.
Ma il piano del Signore sussiste per sempre, i pensieri del suo cuore per tutte le generazioni.
12 Sambatra ny firenena izay manana an’ i Jehovah ho Andriamaniny, dia ny olona nofidiny ho lovany.
Beata la nazione il cui Dio è il Signore, il popolo che si è scelto come erede.
13 Eny an-danitra no itsinjovan’ i Jehovah, mijery ny zanak’ olombelona rehetra Izy;
Il Signore guarda dal cielo, egli vede tutti gli uomini.
14 Eo amin’ ny fonenany no ijereny ny mponina rehetra ambonin’ ny tany,
Dal luogo della sua dimora scruta tutti gli abitanti della terra,
15 Dia Izy Mpamorona ny fon’ izy rehetra sy Mpamantatra ny asany rehetra.
lui che, solo, ha plasmato il loro cuore e comprende tutte le loro opere.
16 Tsy misy mpanjaka voavonjin’ ny hamaroan’ ny miaramilany; ny olo-mahery tsy voavonjin’ ny haben’ ny heriny.
Il re non si salva per un forte esercito né il prode per il suo grande vigore.
17 Ny soavaly tsy azo itokiana ho famonjena, ary tsy mahavonjy ny haben’ ny heriny.
Il cavallo non giova per la vittoria, con tutta la sua forza non potrà salvare.
18 Indro, ny mason’ i Jehovah mitsinjo izay matahotra Azy, dia izay manantena ny famindram-pony,
Ecco, l'occhio del Signore veglia su chi lo teme, su chi spera nella sua grazia,
19 mba hanafaka ny fanahiny amin’ ny fahafatesana, sy hamelona azy, raha misy mosary.
per liberarlo dalla morte e nutrirlo in tempo di fame.
20 Ny fanahintsika miandry an’ i Jehovah; famonjena antsika sy ampingantsika Izy.
L'anima nostra attende il Signore, egli è nostro aiuto e nostro scudo.
21 Fa Izy no ifalian’ ny fontsika, satria ny anarany masìna no itokiantsika.
In lui gioisce il nostro cuore e confidiamo nel suo santo nome.
22 Jehovah ô, aoka ny famindram-ponao hitoetra aminay araka ny anantenanay Anao.
Signore, sia su di noi la tua grazia, perché in te speriamo.

< Salamo 33 >