< Salamo 13 >

1 Ho an’ ny mpiventy hira. Salamo nataon’ i Davida.
in finem psalmus David usquequo Domine oblivisceris me in finem usquequo avertis faciem tuam a me
2 Jehovah ô, mandra-pahoviana no mbola hanadinoanao ahy ihany? Mandra-pahoviana no mbola hanafenanao ny tavanao amiko?
quamdiu ponam consilia in anima mea dolorem in corde meo per diem
3 Mandra-pahoviana no mbola hisaintsainako am-panahy, sy hahalahelovako am-po isan’ andro? Mandra-pahoviana no mbola hisandratan’ ny fahavaloko ho amboniko?
usquequo exaltabitur inimicus meus super me
4 Jereo aho ka valio, Jehovah Andriamanitro ô; ampahazavao ny mazoto, fandrao renoky ny torimaso fahafatesana aho;
respice exaudi me Domine Deus meus inlumina oculos meos ne umquam obdormiam in mortem
5 Fandrao ny fahavaloko hanao hoe: naharesy azy aho, fandrao hifaly ny rafilahiko, raha mangozohozo aho.
nequando dicat inimicus meus praevalui adversus eum qui tribulant me exultabunt si motus fuero
6 Fa raha izaho kosa, dia ny famindram-ponao no itokiako; ho faly amin’ ny famonjenao ny foko. Hihira ho an’ i Jehovah aho, satria nanisy soa ahy Izy;
ego autem in misericordia tua speravi exultabit cor meum in salutari tuo cantabo Domino qui bona tribuit mihi et psallam nomini Domini altissimi

< Salamo 13 >