< Salamo 122 >
1 Fihirana fiakarana. Nataon’ i Davida.
Een bedevaartslied. Wat was ik verheugd, toen men zeide: "Wij trekken op naar Jahweh’s huis!"
2 Ny tongotray efa mijoro Eo anatin’ ny vavahadinao, ry Jerosalema ô,
En nu staan onze voeten Al binnen uw poorten, Jerusalem!
3 Dia ianao ry Jerosalema, izay efa vita Tahaka ny tanàna efa voalamina tsara;
Jerusalem, als stad herbouwd, Met burgers, vast aaneen gesloten;
4 Any no iakaran’ ny firenena, Dia ireo firenen’ i Jehovah (Lalàna amin’ ny Isiraely izany). Mba hisaotra ny anaran’ i Jehovah.
Waar de stammen naar opgaan, De stammen van Jahweh. Daar is het Israël een wet, De Naam van Jahweh te loven;
5 Fa any no misy seza fitsarana mipetraka, Dia ny seza fiandrianan’ ny mpianakavin’ i Davida.
Daar staan de zetels voor het gericht, En het troongestoelte van Davids huis.
6 Mangataha fiadanana ho an’ i Jerosalema; Hambinina anie izay tia anao;
Jerusalem, die u liefhebben, Wensen u vrede en heil;
7 Fiadanana anie ho ao anatin’ ny mandanao; Fanambinana anie ho ao an-dapanao
Vrede zij binnen uw muren, Heil binnen uw burchten!
8 Noho ny rahalahiko sy ny namako No hanaovako hoe Fiadanana anie ho ao anatinao.
Om mijn broeders en vrienden Bid ik de vrede over u af;
9 Noho ny tranon’ i Jehovah Andriamanitsika Dia hitady izay hahatsara anao aho.
Om het huis van Jahweh, onzen God, Wil ik smeken voor uw heil!