< Salamo 122 >
1 Fihirana fiakarana. Nataon’ i Davida.
Jeg glædede mig ved dem, som sagde til mig: Vi ville gaa til Herrens Hus.
2 Ny tongotray efa mijoro Eo anatin’ ny vavahadinao, ry Jerosalema ô,
Vore Fødder stode i dine Porte, Jerusalem!
3 Dia ianao ry Jerosalema, izay efa vita Tahaka ny tanàna efa voalamina tsara;
Jerusalem, du, som er bygget op som en Stad, der er tæt sammenbygget,
4 Any no iakaran’ ny firenena, Dia ireo firenen’ i Jehovah (Lalàna amin’ ny Isiraely izany). Mba hisaotra ny anaran’ i Jehovah.
hvorhen Stammerne droge op, Herrens Stammer efter Israels Lov, for at prise Herrens Navn.
5 Fa any no misy seza fitsarana mipetraka, Dia ny seza fiandrianan’ ny mpianakavin’ i Davida.
Thi der var Stole satte til Dom, Stole for Davids Hus.
6 Mangataha fiadanana ho an’ i Jerosalema; Hambinina anie izay tia anao;
Beder om Jerusalems Fred; Ro finde de, som elske dig.
7 Fiadanana anie ho ao anatin’ ny mandanao; Fanambinana anie ho ao an-dapanao
Der være Fred paa din Mur, Ro i dine Paladser!
8 Noho ny rahalahiko sy ny namako No hanaovako hoe Fiadanana anie ho ao anatinao.
For mine Brødres og mine Venners Skyld vil jeg sige: Fred være i dig!
9 Noho ny tranon’ i Jehovah Andriamanitsika Dia hitady izay hahatsara anao aho.
For Herrens vor Guds Hus's Skyld vil jeg søge dit Bedste.