< Salamo 118 >
1 Miderà an’ i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
Célébrez l'Éternel; car il est bon, Et sa miséricorde dure éternellement!
2 Aoka ny Isiraely hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Qu'Israël dise: «Oui, sa miséricorde dure éternellement!»
3 Aoka ny taranak’ i Arona hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Que la maison d'Aaron dise: «Sa miséricorde dure éternellement!»
4 Aoka izay matahotra an’ i Jehovah hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Que ceux qui craignent l'Éternel disent: «Sa miséricorde dure éternellement!»
5 Tao an-katerena no niantsoako an’ i Jehovah; Dia namaly ahy Jehovah ka nampahalalaka ahy.
Du sein de la détresse, j'ai invoqué l'Éternel; Il m'a exaucé et m'a mis au large.
6 Jehovah no miandany amiko, ka tsy hatahotra aho. Inona no azon’ ny olona atao amiko?
L'Éternel est pour moi, je ne craindrai rien: Que pourraient me faire les hommes?
7 Jehovah no miandany amiko, sady mamonjy ahy; Ary izaho ho faly hahita ny amin’ izay mankahala ahy.
L'Éternel est pour moi, il est parmi mes défenseurs; Je verrai la confusion de mes ennemis!
8 Tsara ny mialoka amin’ i Jehovah Noho ny mialoka amin’ ny olona.
Mieux vaut se réfugier auprès de l'Éternel, Que mettre sa confiance en l'homme;
9 Tsara ny matoky an’ i Jehovah Noho ny matoky ny mpanapaka.
Mieux vaut se réfugier auprès de l'Éternel, Que mettre sa confiance dans les grands de la terre.
10 Ny firenena rehetra nanodidina ahy; Fa ny anaran’ i Jehovah no handringanako azy tokoa;
Toutes les nations m'avaient assiégé; Au nom de l'Éternel, je les ai détruites.
11 Nitangorona tamiko ireny, eny, nitangorona tamiko; Fa ny anaran’ i Jehovah no handringanako azy tokoa.
Oui, elles m'avaient assiégé, Elles m'avaient cerné de toutes parts; Au nom de l'Éternel, je les ai détruites.
12 Nanodidina ahy tahaka ny renitantely izy; Voavono tahaka ny afon-tsilo izy; Fa ny anaran’ i Jehovah no handringanako azy tokoa.
Elles m'avaient entouré comme un essaim d'abeilles; Elles ont été consumées comme un feu d'épines. C'est au nom de l'Éternel que je les ai détruites.
13 Nanosika ahy mafy hahalavo ahy ianao; Fa Jehovah no namonjy ahy.
Mes ennemis s'étaient jetés sur moi pour me faire tomber; Mais l'Éternel m'a secouru.
14 Jehovah no heriko sy fiderako. Fa efa famonjena ahy Izy.
L'Éternel est ma force et le sujet de mes louanges; Il a été mon libérateur.
15 Ao an-dain’ ny marina ny feo mihoby noho ny famonjena; Ny tanana ankavanan’ i Jehovah mampiseho hery;
Un chant de triomphe et de délivrance S'élève dans les tentes des justes. «La main de l'Éternel agit avec puissance!
16 Ny tanana ankavanan’ i Jehovah dia misandratra; Ny tanana ankavanan’ i Jehovah mampiseho hery.
La main de l'Éternel est victorieuse; La main de l'Éternel agit avec puissance!»
17 Tsy ho faty aho, fa ho velona Ka hitory ny asan’ i Jehovah.
Je ne mourrai point, mais je vivrai. Et je raconterai les oeuvres de l'Éternel.
18 Nofaizan’ i Jehovah mafy aho, Nefa tsy natolony ho amin’ ny fahafatesana.
L'Éternel m'a châtié sévèrement; Mais il ne m'a pas livré à la mort.
19 Vohay ny vavahadin’ ny fahamarinana aho; Hiditra eo aho ka hidera an’ i Jehovah.
Ouvrez-moi les portes du Dieu de justice; J'entrerai dans le temple et je célébrerai l'Éternel.
20 Ity no vavahadin’ i Jehovah; Ny marina no hiditra eo.
Voici la porte de l'Éternel; Les justes entreront.
21 Hidera Anao aho, fa efa namaly ahy Hianao Ka efa famonjena ahy.
Je te célébrerai, car tu m'as exaucé, Et tu as été mon libérateur.
22 Ny vato izay nolavin’ ny mpanao trano No efa tonga fehizoro Indrindra.
La pierre qu'avaient rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la maîtresse pierre de l'angle.
23 Avy tamin’ i Jehovah izany Ka mahagaga eo imasontsika.
Cela vient de l'Éternel, Et c'est une merveille à nos yeux.
24 Ity no andro nataon’ i Jehovah; Hifaly sy ho ravoravo amin’ izao isika.
Voici la journée que l'Éternel a faite: Livrons-nous à la joie et à l'allégresse!
25 Mifona aminao aho, Jehovah ô, vonjeo è! Mifona aminao aho, Jehovah ô, ambino è!
Éternel, délivre-nous! Éternel, donne-nous la prospérité!
26 Hotahina anie izay avy amin’ ny anaran’ i Jehovah; Avy ao an-tranon’ i Jehovah no itsofanay rano anareo.
Béni soit celui qui vient au nom de l'Éternel! Du seuil de la maison de l'Éternel, nous vous bénissons.
27 Andriamanitra Jehovah ka nampahazava antsika; Rohizo kofehy ny fanati-piravoravoana na dia hatreo amin’ ny tandroky ny alitara aza.
L'Éternel est le Dieu fort, et il nous a éclairés. Liez les victimes avec des cordes, Et amenez-les jusqu'aux angles de l'autel.
28 Andriamanitro Hianao, ka hidera Anao aho; Eny, Andriamanitro, ka hanandratra Anao aho.
Tu es mon Dieu fort, je te célébrerai; Tu es mon Dieu, je t'exalterai.
29 Miderà an’ i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
Louez l'Éternel; car il est bon, Et sa miséricorde dure éternellement!