< Salamo 116 >
1 Izaho tia an’ i Jehovah, satria efa nandre Ny feon’ ny fifonako Izy.
Das ist mir lieb, daß Jehovah hört meine Stimme, mein Flehen,
2 Satria efa nanongilana ny sofiny tamiko Izy, Dia hiantso aho, raha mbola velona koa.
Daß Er Sein Ohr neigt zu mir; und in meinen Tagen will ich Ihn anrufen.
3 Nihodidina tamiko ny famatoran’ ny fahafatesana, Ary nahazo ahy ny fahorian’ ny fiainan-tsi-hita; Nahita fahoriana sy alahelo aho. (Sheol )
Des Todes Stricke umfingen mich, und der Hölle Drangsale trafen mich, und ich fand Drangsal und Gram. (Sheol )
4 Dia niantso ny anaran’ i Jehovah hoe aho: Jehovah ô, mifona aminao aho, vonjeo ny fanahiko.
Ich aber rief den Namen Jehovahs an. Lasse doch, Jehovah, entrinnen meine Seele!
5 Mamindra fo sy marina Jehovah Eny, miantra Andriamanitsika.
Gnädig ist Jehovah und gerecht, und unser Gott erbarmt Sich.
6 Miaro ny kely saina Jehovah; Reraka aho, dia namonjy ahy Izy.
Jehovah hütet die Einfältigen; ich ward schwach, und Er rettete mich.
7 Miverena ho amin’ ny fitsaharanao, ry fanahiko, Fa Jehovah efa nanisy soa anao,
Kehre, meine Seele, zurück zu deiner Ruhe; denn Jehovah hat dir wohlgetan.
8 Dia namonjy ny fanahiko tamin’ ny fahafatesana Hianao Sy ny masoko tamin’ ny ranomaso Ary ny tongotro tamin’ ny fahatafintohinana.
Denn Du hast meine Seele vom Tod herausgerissen, mein Auge von der Träne, meinen Fuß von dem Anstoßen.
9 Handeha eo anatrehan’ i Jehovah Eo amin’ ny tanin’ ny velona aho.
Ich will vor dem Angesicht Jehovahs wandeln in den Landen der Lebendigen.
10 Nino aho; hiteny tokoa aho; Mahantra indrindra aho.
Ich glaubte, darum rede ich. Ich war sehr im Elend.
11 Hoy izaho tamin’ ny fahatairako; Mpandainga ny olona rehetra.
Ich sprach in meiner Hast: Jeder Mensch ist falsch.
12 Inona no havaliko an’ i Jehovah Noho ny soa rehetra nataony tamiko?
Wie soll ich Jehovah wiedergeben all Seine Wohltaten an mir?
13 Handray ny kapoaky ny famonjena aho Ka hiantso ny anaran’ i Jehovah.
Den Becher des Heils erhebe ich und rufe Jehovahs Namen an.
14 Hanefa ny voadiko amin’ i Jehovah aho. Eny, eo anatrehan’ ny olony rehetra.
Meine Gelübde will ich Jehovah entrichten nun vor all Seinem Volk.
15 Zava-dehibe eo imason’ i Jehovah Ny fahafatesan’ ny olony masìna.
Kostbar in den Augen Jehovahs ist der Tod Seiner Heiligen.
16 Indrisy! Jehovah ô, mpanomponao tokoa aho, Eny, mpanomponao sady zanaky ny ankizivavinao; Namaha ny fatorako Hianao.
O Jehovah, ich bin ja Dein Knecht, Dein Knecht bin ich, der Sohn Deiner Magd. Du hast aufgetan meine Bande.
17 Hianao no haterako fanati-pisaorana, Ary ny anaran’ i Jehovah no hantsoiko.
Dir will ich ein Opfer des Bekennens opfern, und Jehovahs Namen anrufen.
18 Hanefa ny voadiko amin’ i Jehovah aho, Eny, eo anatrehan’ ny olony rehetra,
Ich will dem Jehovah meine Gelübde nun vor allem Seinem Volke entrichten.
19 Dia eo an-kianjan’ ny tranon’ i Jehovah, Eo afovoanao, ry Jerosalema ô. Haleloia.
In den Vorhöfen von Jehovahs Haus, mitten in dir, Jerusalem. Hallelujah!