< Ohabolana 3 >
1 Anaka, aza manadino ny lalàko; Fa aoka ny fonao hitandrina ny didiko;
My son, don’t forget my teaching, but let your heart keep my commandments,
2 Fa andro maro sy taona ela iainana Ary fiadanana no hanampiny ho anao.
for they will add to you length of days, years of life, and peace.
3 Aoka tsy handao anao ny famindram-po sy ny fahamarinana; Afehezo eo am-bozonao izany, Ary soraty ao amin’ ny fonao tahaka ny amin’ ny vato fisaka,
Don’t let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
4 Ka dia hahazo fitia sy fahalalana tsara Eo anatrehan’ Andriamanitra sy ny olona ianao.
So you will find favor, and good understanding in the sight of God and man.
5 Matokia an’ i Jehovah amin’ ny fonao rehetra, Fa aza miankina amin’ ny fahalalanao;
Trust in Yahweh with all your heart, and don’t lean on your own understanding.
6 Maneke Azy amin’ ny alehanao rehetra, Fa Izy handamina ny lalanao,
In all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.
7 Aza manao anao ho hendry; Matahora an’ i Jehovah, ka mifadia ny ratsy.
Don’t be wise in your own eyes. Fear Yahweh, and depart from evil.
8 Dia ho famelombelomana ny nofonao izany Sy ho fanamandoana ny taolanao.
It will be health to your body, and nourishment to your bones.
9 Mankalazà an’ i Jehovah amin’ ny fanananao Sy amin’ izay voaloham-bokatrao rehetra;
Honor Yahweh with your substance, with the first fruits of all your increase;
10 Ka dia ho feno mitafotafo ny fitoeram-barinao, Ary hihoatra ny ranom-boaloboka eo amin’ ny vata fanantazanao.
so your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
11 Anaka, aza manamavo ny famaizan’ i Jehovah, Ary aza tofoka amin’ ny fananarany;
My son, don’t despise Yahweh’s discipline, neither be weary of his correction;
12 Fa izay tian’ i Jehovah no anariny, Dia tahaka ny ataon’ ny ray amin’ ny zanaka tiany.
for whom Yahweh loves, he corrects, even as a father reproves the son in whom he delights.
13 Sambatra izay olona mahita fahendrena Sy izay olona mahazo fahalalana.
Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
14 Fa ny fandrantoana azy dia tsara noho ny fandrantoana volafotsy, Ary ny tombom-barotra aminy dia mihoatra noho ny volamena tsara.
For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
15 Sarobidy noho ny voahangy izy; Ary izay rehetra irinao tsy misy azo ampitahaina aminy.
She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
16 Fa andro maro no eo an-tànany ankavanana; Ary harena sy voninahitra no eo an-tànany ankavia.
Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
17 Làlana mahafinaritra ny lalany, Ary fiadanana ny alehany rehetra.
Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
18 Hazon’ aina ho an’ izay rehetra mifikitra aminy izy; Ary izay rehetra mitana azy no hatao hoe sambatra.
She is a tree of life to those who lay hold of her. Happy is everyone who retains her.
19 Fahendrena no nanorenan’ i Jehovah ny tany, Ary fahalalana no nampitoerany ny lanitra.
By wisdom Yahweh founded the earth. By understanding, he established the heavens.
20 Ny fahalalany no entiny mampiboiboika ny rano any amin’ ny lalina Sy ampitetevany ando avy amin’ ny rahona.
By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
21 Anaka, aoka tsy hiala amin’ ny masonao izany; Raketo ny tena fahendrena sy ny fisainana mazava,
My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion,
22 Ka dia ho ain’ ny fanahinao izany Ary ho firavaky ny vozonao,
so they will be life to your soul, and grace for your neck.
23 Dia handroso aman-toky ianao, Ka tsy ho tafintohina ny tongotrao.
Then you shall walk in your way securely. Your foot won’t stumble.
24 Tsy hatahotra ianao, raha mandry; Eny, handry ianao, ary ho mamy ny torimasonao.
When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
25 Aza manahy ny tahotra avy tampoka, Na ny rivo-doza mamely ny ratsy fanahy, raha avy izany;
Don’t be afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes;
26 Fa Jehovah no ho tokinao Ka hiambina ny tongotrao tsy ho voafandrika.
for Yahweh will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
27 Aza mamihina ny soa amin’ izay tokony homena azy, Raha azon’ ny tananao atao ihany;
Don’t withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
28 Aza manao amin’ ny namanao hoe: Mandehana, ka avia indray, fa rahampitso no homeko; Kanefa manana ihany ianao.
Don’t say to your neighbor, “Go, and come again; tomorrow I will give it to you,” when you have it by you.
29 Aza mamorona sain-dratsy ho enti-mamely ny namanao, Saingy mitoetra matoky eo aminao izy.
Don’t devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you.
30 Aza miady amin’ olona foana, Raha tsy mbola nanisy ratsy anao izy.
Don’t strive with a man without cause, if he has done you no harm.
31 Aza mialona ny olon-dozabe, Na mifidy izay lalany akory,
Don’t envy the man of violence. Choose none of his ways.
32 Satria fahavetavetana eo imason’ i Jehovah ny maniasia, Fa ao amin’ ny marina kosa ny fisakaizany.
For the perverse is an abomination to Yahweh, but his friendship is with the upright.
33 Ny ozon’ i Jehovah dia ao an-tranon’ ny ratsy fanahy; Fa ny fonenan’ ny marina dia tahìny kosa.
Yahweh’s curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous.
34 Na dia tsiratsirainy aza ny mpaniratsira, Dia omeny fahasoavana kosa ny mpandefitra.
Surely he mocks the mockers, but he gives grace to the humble.
35 Ny hendry handova voninahitra; Fa henatra kosa no ho anjaran’ ny adala.
The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.