< Ohabolana 3 >
1 Anaka, aza manadino ny lalàko; Fa aoka ny fonao hitandrina ny didiko;
My son, forget not my teaching, And let thy heart observe my precepts!
2 Fa andro maro sy taona ela iainana Ary fiadanana no hanampiny ho anao.
For length of days, and years of life, And peace shall they multiply to thee.
3 Aoka tsy handao anao ny famindram-po sy ny fahamarinana; Afehezo eo am-bozonao izany, Ary soraty ao amin’ ny fonao tahaka ny amin’ ny vato fisaka,
Let not kindness and truth forsake thee; Bind them around thy neck, Write them upon the tablet of thy heart:
4 Ka dia hahazo fitia sy fahalalana tsara Eo anatrehan’ Andriamanitra sy ny olona ianao.
Then shalt thou find favor and good success In the sight of God and man.
5 Matokia an’ i Jehovah amin’ ny fonao rehetra, Fa aza miankina amin’ ny fahalalanao;
Trust in the LORD with all thy heart, And lean not on thine own understanding;
6 Maneke Azy amin’ ny alehanao rehetra, Fa Izy handamina ny lalanao,
In all thy ways acknowledge him, And he will make thy paths plain.
7 Aza manao anao ho hendry; Matahora an’ i Jehovah, ka mifadia ny ratsy.
Be not wise in thine own eyes; Fear the LORD, and depart from evil.
8 Dia ho famelombelomana ny nofonao izany Sy ho fanamandoana ny taolanao.
It shall be health to thy muscles, And moisture to thy bones.
9 Mankalazà an’ i Jehovah amin’ ny fanananao Sy amin’ izay voaloham-bokatrao rehetra;
Honor the LORD with thy substance, And with the first-fruits of all thy increase;
10 Ka dia ho feno mitafotafo ny fitoeram-barinao, Ary hihoatra ny ranom-boaloboka eo amin’ ny vata fanantazanao.
So shall thy barns be filled with plenty, And thy vats overflow with new wine.
11 Anaka, aza manamavo ny famaizan’ i Jehovah, Ary aza tofoka amin’ ny fananarany;
My son, despise not the correction of the LORD, Nor be impatient under his chastisement!
12 Fa izay tian’ i Jehovah no anariny, Dia tahaka ny ataon’ ny ray amin’ ny zanaka tiany.
For whom the LORD loveth he chasteneth, Even as a father the son in whom he delighteth.
13 Sambatra izay olona mahita fahendrena Sy izay olona mahazo fahalalana.
Happy the man who findeth wisdom; Yea, the man who getteth understanding!
14 Fa ny fandrantoana azy dia tsara noho ny fandrantoana volafotsy, Ary ny tombom-barotra aminy dia mihoatra noho ny volamena tsara.
For the profit thereof is greater than that of silver, And the gain thereof than that of fine gold.
15 Sarobidy noho ny voahangy izy; Ary izay rehetra irinao tsy misy azo ampitahaina aminy.
More precious is she than pearls, And none of thy jewels is to be compared with her.
16 Fa andro maro no eo an-tànany ankavanana; Ary harena sy voninahitra no eo an-tànany ankavia.
Length of days is in her right hand; In her left hand are riches and honor.
17 Làlana mahafinaritra ny lalany, Ary fiadanana ny alehany rehetra.
Her ways are ways of pleasantness, And all her paths are peace.
18 Hazon’ aina ho an’ izay rehetra mifikitra aminy izy; Ary izay rehetra mitana azy no hatao hoe sambatra.
She is a tree of life to them that lay hold of her, And happy is every one who hath her in his grasp.
19 Fahendrena no nanorenan’ i Jehovah ny tany, Ary fahalalana no nampitoerany ny lanitra.
The LORD by wisdom founded the earth; By understanding he framed the heavens.
20 Ny fahalalany no entiny mampiboiboika ny rano any amin’ ny lalina Sy ampitetevany ando avy amin’ ny rahona.
By his knowledge the deep waters were cleft, And the clouds drop down the dew.
21 Anaka, aoka tsy hiala amin’ ny masonao izany; Raketo ny tena fahendrena sy ny fisainana mazava,
My son, let them not depart from thine eyes; Keep sound wisdom and discretion!
22 Ka dia ho ain’ ny fanahinao izany Ary ho firavaky ny vozonao,
For they shall be life to thy soul, And grace to thy neck.
23 Dia handroso aman-toky ianao, Ka tsy ho tafintohina ny tongotrao.
Then shalt thou go on thy way securely, And thy foot shall not stumble;
24 Tsy hatahotra ianao, raha mandry; Eny, handry ianao, ary ho mamy ny torimasonao.
When thou liest down, thou shalt not be afraid, Yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 Aza manahy ny tahotra avy tampoka, Na ny rivo-doza mamely ny ratsy fanahy, raha avy izany;
Be not thou afraid of sudden alarm, Nor of the storm that is for the wicked, when it cometh;
26 Fa Jehovah no ho tokinao Ka hiambina ny tongotrao tsy ho voafandrika.
For the LORD shall be thy confidence; Yea, he will keep thy foot from being taken.
27 Aza mamihina ny soa amin’ izay tokony homena azy, Raha azon’ ny tananao atao ihany;
Withhold not kindness from those who need it, When it is in the power of thy hand to do it.
28 Aza manao amin’ ny namanao hoe: Mandehana, ka avia indray, fa rahampitso no homeko; Kanefa manana ihany ianao.
Say not to thy neighbor, “Go, and come again, And to-morrow I will give to thee,” when thou hast it by thee.
29 Aza mamorona sain-dratsy ho enti-mamely ny namanao, Saingy mitoetra matoky eo aminao izy.
Devise not evil against thy neighbor, While he dwelleth securely by thee.
30 Aza miady amin’ olona foana, Raha tsy mbola nanisy ratsy anao izy.
Contend not with a man without cause, When he hath done thee no harm.
31 Aza mialona ny olon-dozabe, Na mifidy izay lalany akory,
Envy not the oppressor, And choose none of his ways.
32 Satria fahavetavetana eo imason’ i Jehovah ny maniasia, Fa ao amin’ ny marina kosa ny fisakaizany.
For the perverse man is the abomination of the LORD, But he is in friendship with the upright.
33 Ny ozon’ i Jehovah dia ao an-tranon’ ny ratsy fanahy; Fa ny fonenan’ ny marina dia tahìny kosa.
The curse of the LORD is upon the house of the wicked, But he blesseth the dwelling of the righteous.
34 Na dia tsiratsirainy aza ny mpaniratsira, Dia omeny fahasoavana kosa ny mpandefitra.
Surely the scorners he treadeth scornfully, But giveth favor to the lowly.
35 Ny hendry handova voninahitra; Fa henatra kosa no ho anjaran’ ny adala.
The wise shall obtain honor, But fools shall bear off shame.