< Nehemia 7 >

1 Ary nony vita ny manda, ka voalatsako ny lela-vavahady, sady voatendry ny mpiandry varavarana sy ny mpihira ary ny Levita,
Umduli usuyakhwe kutsha lezivalo sengizifakile ezindaweni zazo, abalindi bamasango labahlabeleli labaLevi bakhethwa.
2 dia notendreko Hanany rahalahiko sy Hanania, lehiben’ ny tao an-dapa, hitandrina an’ i Jerosalema, fa lehilahy mahatoky izy sady matahotra an’ Andriamanitra mihoatra noho ny maro.
Ngabeka umfowethu uHanani ukuphatha iJerusalema, kanye loHananiya umlawuli wesigodlo lenqaba ngoba wayeyindoda elobuqotho, emesabayo uNkulunkulu kulamadoda amanengi.
3 Koa hoy izaho tamin’ ireo: Aza avela hovohana ny vavahadin’ i Jerosalema mandra-pahafanan’ ny andro; ary raha mbola milanona eo ny mpiambina, dia aoka harindriny ny varavarana, ka hidionareo; ary manendre mpiambina avy amin’ izay monina ato Jerosalema ihany samy ho eo amin’ ny fiambenany avy, dia samy ho eo amin’ ny tandrifin’ ny tranony avy.
Ngathi kubo, “Amasango aseJerusalema makangavulwa ilanga lize litshise. Nxa abalindimasango belokhu besemsebenzini, kabavale iminyango bayinxibe. Njalo khethani izakhamizi zeJerusalema ukuba ngabalindi, abanye ezindaweni lapho abamiswe khona, abanye eduze lezindlu zabo.”
4 Ary malalaka sy lehibe ny tanàna, nefa vitsy olona, sady tsy mbola vita ny trano.
Idolobho lalilikhulu libanzi, kodwa kwakulabantu abalutshwana phakathi kwalo, lezindlu zazingakavuselelwa.
5 Ary nomen’ Andriamanitro hevitra aho hamory ny manan-kaja sy ny mpanapaka mbamin’ ny vahoaka, mba halaina isa araka ny firazanany avy ireo. Ary hitako ny taratasy filazana ny firazanan’ izay niakatra voalohany, ka izao no hitako voasoratra tao:
Kwathi uNkulunkulu wami wakubeka enhliziyweni yami ukuqoqa ndawonye izikhulu, lezinduna labantukazana nje ukuthi bazobhalisa ngezimuli. Ngathola umbhalo wezizukulwane walabo ababuya kuqala. Nanku engakuthola kubhaliwe lapho:
6 Izao no lehilahy amin’ izany tany izany, izay niakatra avy tamin’ ny fahababoana, dia ireo nobaboin’ i Nebokadnezara, mpanjakan’ i Babylona, fa niverina tany Jerosalema sy Joda izy, samy ho any an-tanànany avy,
laba yibo abantu belizwe abafikayo bephuma ebugqilini ababethunjiwe nguNebhukhadineza inkosi yaseBhabhiloni. Baba yizigqili (babuyela eJerusalema lakoJuda, ngulowo waya emzini wakibo,
7 dia ny olona izay niaraka tamin’ i Zerobabela sy Jesoa sy Nehemia sy Azaria sy Ramia sy Nahanany sy Mordekay sy Bilsana sy Mispereta sy Bigvay sy Nehoma ary Bana: Ary ny isan’ ny lehilahy tamin’ ny Isiraely dia izao:
abeza kanye loZerubhabheli, loJeshuwa, loNehemiya, lo-Azariya loRamiya, loNahamani, loModekhayi, loBhilishani loMisipherethi, loBhigivayi, loNehumi loBhana): uluhlu lwamadoda ako-Israyeli:
8 Ny taranak’ i Parosy dia roa amby fito-polo amby zato sy roa arivo;
awesizukulwane sikaPharoshi ayezinkulungwane ezimbili lekhulu elilamatshumi ayisikhombisa lambili,
9 ny taranak’ i Sefatia dia roa amby fito-polo amby telon-jato;
akaShefathiya ayengamakhulu amathathu lamatshumi ayisikhombisa lambili,
10 ny taranak’ i Ara dia roa amby dimam-polo amby enin-jato;
aka-Ara ayengamakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lambili,
11 ny taranak’ i Pahatamoaba, dia avy tamin’ ny zanak’ i Jesoa sy Joaba, dia valo ambin’ ny folo amby valon-jato sy roa arivo;
akaPhahathi-Mowabi (ngosendo lukaJeshuwa loJowabi) ayezinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lasificaminwembili,
12 ny taranak’ i Elama dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
aka-Elamu ayeyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane,
13 ny taranak’ i Zato dia dimy amby efa-polo amby valon-jato;
akaZathu ayengamakhulu ayisificaminwembili lamatshumi amane lanhlanu,
14 ny taranak’ i Zakay dia enim-polo amby fiton-jato;
akaZakhayi ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisithupha,
15 ny taranak’ i Binoy dia valo amby efa-polo amby enin-jato;
akaBhinuyi ayengamakhulu ayisithupha lamatshumi amane lasificaminwembili,
16 ny taranak’ i Bebay dia valo amby roa-polo amby enin-jato;
akaBhebhayi ayengamakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lasificaminwembili,
17 ny taranak’ Azgada dia roa amby roa-polo amby telon-jato amby roa arivo;
aka-Azigadi ayezinkulungwane ezimbili lamakhulu amathathu lamatshumi amabili lambili,
18 ny zanak’ i Adonikama dia fito amby enim-polo amby enin-jato;
aka-Adonikhamu ayengamakhulu ayisithupha lamatshumi ayisithupha lasikhombisa,
19 ny taranak’ i Bigvay dia fito amby enim-polo sy roa arivo;
akaBhigivayi ayezinkulungwane ezimbili lamatshumi ayisithupha lasikhombisa,
20 ny taranak’ i Adina dia dimy amby dimam-polo amby enin-jato;
aka-Adini ayengamakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lanhlanu,
21 ny taranak’ i Atera, avy tamin’ i Hezekia, dia valo amby sivi-folo;
aka-Atheri (ngoHezekhiya) ayengamatshumi ayisificamunwemunye lasificaminwembili,
22 ny taranak’ i Hasoma dia valo amby roa-polo amby telon-jato;
akaHashumi ayengamakhulu amathathu lamatshumi amabili lasificaminwembili,
23 ny taranak’ i Bezay dia efatra amby roa-polo amby telon-jato;
akaBhezayi ayengamakhulu amathathu lamatshumi amabili lane,
24 ny taranak’ i Harifa dia roa ambin’ ny folo amby zato;
akaHarifi ayelikhulu letshumi lambili,
25 ny taranak’ i Gibeona dia dimy amby sivi-folo.
akaGibhiyoni ayengamatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu,
26 Ny mponina tany Betlehema sy Netofa dia valo amby valo-polo amby zato;
amadoda ayeseBhethilehema leNethofa ayelikhulu lamatshumi ayisificaminwembili lasificaminwembili,
27 ny mponina tany Anatota dia valo amby roa-polo amby zato;
ayese-Anathothi ayelikhulu lamatshumi amabili lasificaminwembili,
28 ny mponina tany Bet-azmaveta dia roa amby efa-polo;
ayeseBethi Azimavethi ayengamatshumi amane lambili,
29 ny mponina tany Kiriata-jearima sy Kefira ary Berota dia telo amby efa-polo amby fiton-jato;
ayeseKhiriyathi-Jeyarimi, leKhefira leBherothi ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amane lantathu,
30 ny mponina tany Rama sy Geva dia iraika amby roa-polo amby enin-jato;
ayeseRama leGebha ayengamakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye,
31 ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato;
ayeseMikhimashi ayelikhulu lamatshumi amabili lambili,
32 ny mponina tany Betela sy Ay dia telo amby roa-polo amby zato;
ayeseBhetheli le-Ayi ayelikhulu lamatshumi amabili lantathu,
33 ny mponina tany amin’ ilay Nebo anankiray dia roa amby dimam-polo;
awakweyinye iNebho ayengamatshumi amahlanu lambili,
34 ny zanak’ ilay Elama anankiray dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
awakweyinye i-Elamu ayeyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane,
35 ny zanak’ i Harima dia roa-polo amby telon-jato;
ayeseHarimi ayengamakhulu amathathu lamatshumi amabili,
36 ny zanak’ i Jeriko dia dimy amby efa-polo amby telon-jato;
aseJerikho ayengamakhulu amathathu lamatshumi amane lanhlanu,
37 ny zanak’ i Loda sy Hadida ary Ono dia iraika amby roa-polo amby fiton-jato;
ayeseLodi, eHadidi le-Ono ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili lane,
38 ny zanak’ i Sena dia telo-polo amby sivin-jato sy telo arivo.
ayeseSenaya ayezinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amathathu.
39 Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak’ i Jedaia, avy tamin’ ny mpianakavin’ i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;
Abaphristi: abesizukulwane sikaJedaya (ngosendo lukaJeshuwa) babengamakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu,
40 ny taranak’ Imera, dia roa amby dimam-polo amby arivo;
abaka-Imeri babeyinkulungwane elamatshumi amahlanu lambili,
41 ny taranak’ i Pasora dia fito amby efa-polo amby roan-jato sy arivo;
abakaPhashuri babeyinkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amane lasikhombisa,
42 ny taranak’ i Harima dia fito ambin’ ny folo sy arivo.
abakaHarimi babeyinkulungwane eletshumi lasikhombisa.
43 Ary ny Levita koa dia izao: Ny zanak’ i Jesoa sy Kadmiela, avy tamin’ ny zanak’ i Hodavia, dia efatra amby fito-polo.
AbaLevi: abesizukulwane sikaJeshuwa (ngoKhadimiyeli ngosendo lukaHodaviya) babengamatshumi ayisikhombisa lane.
44 Ary ny mpihira koa dia izao: Ny taranak’ i Asafa dia valo amby efa-polo amby zato.
Abahlabeleli: Abesizukulwane sika-Asafi babelikhulu lamatshumi amane lasificaminwembili.
45 Ary ny mpiandry varavarana koa dia izao: Ny taranak’ i Saloma, ny taranak’ i Atera, ny taranak’ i Talmona, ny taranak’ i Akoba, ny taranak’ i Hatita, ny taranak’ i Sobay, dia valo amby telo-polo amby zato.
Abalindimasango ethempeli: abesizukulwane sikaShalumi, lo-Atheri, loThalimoni, lo-Akhubi, loHathitha loShobhayi babelikhulu lamatshumi amathathu lasificaminwembili.
46 Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak’ i Ziha, ny taranak’ i Hasofa, ny taranak’ i Tabaota,
Izinceku zethempelini: abesizukulwane sikaZiha, loHasufa loThabhawothi,
47 ny taranak’ i Kerosa, ny taranak’ i Sia, ny taranak’ i Padona,
loKherosi, loSiya, loPhadoni,
48 ny taranak’ i Lebana, ny taranak’ i Hagaba, ny taranak’ i Salmay,
loLebhana, loHagabha, loShalimayi,
49 ny taranak’ i Hanana, ny taranak’ i Gidela, ny taranak’ i Gahara,
loHanani, loGideli, loGahari,
50 ny taranak’ i Reaia, ny taranak’ i Rezina, ny taranak’ i Nekoda,
loReyaya, loRezini, loNekhoda,
51 ny taranak’ i Gazama, ny taranak’ i Oza, ny taranak’ i Pasea,
loGazami, lo-Uza, loPhaseya,
52 ny taranak’ i Besay, ny taranaky ny Meonita, ny taranaky ny Nefisita,
loBhesayi, loMewunimi, loNefushesimi,
53 ny taranak’ i Bakboka, ny taranak’ i Hakafa, ny taranak’ i Harora,
loBhakibhuki, loHakufa, loHahuri,
54 ny taranak’ i Bazlita, ny taranak’ i Mehida, ny taranak’ i Harsa,
loBhaziluthi, loMehida, loHasha,
55 ny taranak’ i Barkosa, ny taranak’ i Sisera, ny taranak’ i Tema,
loBhakhosi, loSisera, loThema,
56 ny taranak’ i Nezia, ny taranak’ i Hatifa.
loNeziya loHathifa.
57 Ary ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona koa dia izao: Ny taranak’ i Sotahy, ny taranak’ i Sofereta, ny zanak’ i Perida,
Abezizukulwane zezinceku zikaSolomoni: Abesizukulwane sikaSothayi, loSoferethi loPherida,
58 ny taranak’ i Jala, ny taranak’ i Darkona, ny taranak’ i Gidela,
loJayala, loDakhoni, loGideli,
59 ny taranak’ i Sefatia, ny taranak’ i Hatila, ny taranak’ i Pokereta-hazebaima, ny taranak’ i Amona.
loShefathiya, loHathili, loPhokherethi-Hazebhayimi lo-Amoni.
60 Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato.
Izinceku zethempelini labezizukulwane zezinceku zikaSolomoni babengamakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
61 Ary izao no niakatra avy tany Tela-mela sy Tela-harsa sy Kerofa sy Adona ary Imera (fa tsy nahalaza ny fianakaviany sy ny firazanany, na avy tamin’ ny Isiraely na tsia, izy):
Abalandelayo laba bavela emadolobheni aseTheli Mela, eTheli Hasha, eKherubi, e-Adoni, lase-Imeri, kodwa behluleka ukuveza ukuthi usendo lwabo lwaphuma ko-Israyeli:
62 ny taranak’ i Delaia, ny taranak’ i Tobia, ny taranak’ i Nekoda, roa amby efa-polo amby enin-jato.
abesizukulwane sikaDelaya, loThobhiya loNekhoda babengamakhulu ayisithupha lamatshumi amane lambili.
63 Ary ny avy tamin’ ny mpisorona dia izao: Ny taranak’ i Hobaia, ny taranak’ i Hakoza, ny taranak’ i Barzilay; nampaka-bady avy tamin’ ny zanakavavin’ i Barzilay Gileadita io ka notononina araka ny anarany.
Ababephuma kubaphristi kwakuyilaba: abesizukulwane sikaHobhaya, esikaHakhozi lesikaBhazilayi (indoda eyayithethe indodakazi kaBhazilayi umGiliyadi layo yayibizwa ngalelobizo).
64 Ireo dia nitady ny soratra filazana ny razany, fa tsy hita izany; dia natao ho tsy madio izy ka nesorina tamin’ ny fisoronana.
Laba baphenya imibhalo yembali yezimuli zabo, kodwa bayiswela ngakho basuswa ebuphristini kwathiwa bangcolile.
65 Ary ny governora nilaza fa tsy mahazo mihinana ny zava-masìna indrindra izy mandra-pitsangan’ izay mpisorona anankiray mitondra ny Orima sy Tomima.
Ngakho-ke, umbusi wabalaya ukuthi bangakudli loba yikuphi ukudla okungcwele kuze kubekhona umphristi wokubuza inkatho i-Urimi leThumimi.
66 Ny tontalin’ ny olona rehetra dia enim-polo amby telon-jato amby roa arivo sy efatra alina,
Ixuku lonke lalilinani elifika inkulungwane ezingamatshumi amane lambili lamakhulu amathathu lamatshumi ayisithupha,
67 afa-tsy ny ankizilahiny sy ny ankizivaviny fito amby telo-polo amby telon-jato sy fito arivo; ary nanana mpihiralahy sy mpihiravavy dimy amby efa-polo amby roan-jato izy;
ngaphandle kwezinceku zabo ezesilisa labesifazane ezazifika inkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu lamatshumi amathathu lasikhombisa; njalo belabahlabeleli besilisa labesifazane abafika amakhulu amabili lamatshumi amane lanhlanu.
68 ny soavaliny dia enina amby telo-polo amby fiton-jato; ny ampondrany dia dimy amby efa-polo amby roan-jato;
Kwakulamabhiza ayefika amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu lasithupha, imbongolo ezingamakhulu amabili lamatshumi amane lanhlanu, amakamela angamakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu,
69 ny ramevany dia dimy amby telo-polo amby efa-jato; ny borikiny dia roa-polo amby fiton-jato sy enina arivo.
labobabhemi abazinkulungwane eziyisithupha lamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili.
70 Ary ny sasany tamin’ ny lohan ny fianakaviana dia nahafoy hanaovana ny asa. Ny governora nanome darika volamena arivo sy lovia famafazana dimam-polo sy akanjo-mpisorona telo-polo amby dimam-jato ho ao amin’ ny rakitra.
Ezinye inhloko zezimuli zancedisa emsebenzini. Umbusi wanikela esikhwameni esikhulu, amadrakhima egolide ayinkulungwane, imiganu engamatshumi amahlanu lezigqoko zabaphristi ezingamakhulu amahlanu lamatshumi amathathu.
71 Ary ny sasany tamin’ ny lohan’ ny fianakaviana dia nanome darika volamena roa alina sy mane volafotsy roan-jato sy roa arivo ho ao amin’ ny rakitra hanaovana ny asa.
Abanye abazinhloko zezimuli baphosela esikhwameni amadrakhima egolide azinkulungwane ezingamatshumi amabili lamamina esiliva azinkulungwane ezimbili lamakhulu amabili.
72 Ary izay nomen’ ny olona sisa dia darika volamena roa alina sy mane volafotsy roa arivo ary akanjo-mpisorona fito amby enim-polo.
Sekukonke okwaphiwa ngabantu bonke kwaba ngamadrakhima egolide azinkulungwane ezingamatshumi amabili, amamina esiliva azinkulungwane ezimbili lezigqoko zabaphristi ezingamatshumi ayisithupha lasikhombisa.
73 Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny mpiandry varavarana sy ny mpihira sy ny sasany amin’ ny vahoaka ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra.
Abaphristi, labaLevi, labalindimasango, labahlabeleli, lezinceku zethempelini, kanye labanye abantu lo-Israyeli wonke, bahlala emadolobheni akibo.

< Nehemia 7 >