< Matio 16 >

1 Ary ny Fariseo sy ny Sadoseo nankeo aminy, dia naka fanahy Azy ka nangataka Azy haneho famantarana aminy avy any an-danitra.
ଏଚେକା ପାରୁସି ଅ଼ଡ଼େ ସାଦୁକିୟାଁ ଜୀସୁ ତା଼ଣା ୱା଼ହାନା ତାୟିପାରି କିହାଲି, ମାଙ୍ଗେ ହା଼ଗୁ ଲାକଟି ର଼ ସିନା ତ଼ସ୍ତାମୁ ଇଞ୍ଜିଁ ବାତିମା଼ଲିତେରି ।
2 Ary Izy namaly ka nanao taminy hoe: Nony hariva, dia hoy ianareo: Ho tsara ny andro, fa mena ny lanitra.
ସାମା ଜୀସୁ ଏ଼ୱାରାଇଁ ଏଲେଇଚେସି, “ମିଡ଼୍‌ଅଲା ବେ଼ଲା ଏଲେଇଞ୍ଜେରି, ୱିଏ କାରା ଆ଼ନେ, ଇଚିହିଁ ହା଼ଗୁ ଗାଦ୍‌ଗା ଆ଼ହାମାନେ ।”
3 Ary nony maraina, dia hoy ianareo: Ho ratsy ny andro, fa mena sy manjombona ny lanitra. Fantatrareo ny hamantatra ny tarehin’ ny lanitra, fa ny famantarana ny fotoana dia tsy hainareo.
ଅ଼ଡ଼େ ଲା଼ଇ ବେ଼ଲା ଏଲେଇଞ୍ଜେରି, ନୀଞ୍ଜୁ ପିୟୁ ଆ଼ନେ, ଇଚିହିଁ ହା଼ଗୁ ଗାଦ୍‌ଗା ଅ଼ଡ଼େ ଦୂନ୍ଦ୍ରା ମୁଚାମାନେ । ମୀରୁ ହା଼ଗୁତି ପା଼ଗା ମେସାନା ନ଼କିତି କାତା ପୁଞ୍ଜାଲି ଆ଼ଡି ମାଞ୍ଜେରି, ସାମା ନୀଏଁତି କାତା ଅ଼ଡ଼େ ସିନାୟାଁ ପୁଞ୍ଜି ହିଲଅତେରି ।
4 Izay taranaka ratsy fanahy sy mijangajanga dia fatra-pitady famantarana; nefa tsy misy famantarana homena azy, afa-tsy ny famantarana ny amin’ i Jona ihany. Ary nandao azy Jesosy ka lasa.
ପ଼ଲ୍‌ଆ ଗାଟାରି ଇଞ୍ଜାଁ ମାହାପୂରୁଇଁ ଅଣ୍‌ପାଆଗାଟି କୂଡ଼ାତାରି ସିନାୟାଁ ପାରିନେରି, ସାମା ଜୁନସତି ସିନା ପିସ୍‌ପେ ଅ଼ଡ଼େ ଏଟ୍‌କାତି ସିନା ଏ଼ୱାରାକି ହୀପ୍‌କି ଆ଼ଏ, ଇଞ୍ଜାଁ ଏ଼ୱାସି ଏ଼ୱାରାଇଁ ପିସାନା ହାଚେସି ।
5 Ary rehefa tonga teny am-pita ny mpianatra, dia nanadino hitondra mofo izy.
ସୀସୁୟାଁ ସାମ୍‌ଦୁରି ଆତାଲା ହାଜାନା ସିନିକିତେରି, ଏ଼ୱାରି ରୂଟି ଅ଼ହାଲି ବା଼ଣା ଆ଼ହା ହାଜାମାନେରି ।
6 Ary hoy Jesosy taminy: Mihevera, ka mitandrema ianareo, fandrao azon’ ny masirasiran’ ny Fariseo sy ny Sadoseo.
ଜୀସୁ ଏ଼ୱାରାଇଁ ଏଲେଇଚେସି, “ଜାଗ୍ରାତା ଆ଼ଦୁ, ପାରୁସିୟାଁ ଅ଼ଡ଼େ ସାଦୁକିୟାଁ ପୁଲା ଏ଼ୟୁଟି ଜାଗ୍ରାତା ଆ଼ହାଁ ମାଞ୍ଜୁ ।”
7 Dia niara-nisaina izy ka nanao hoe: Ny tsy nitondrantsika mofo angaha izany.
ଏମ୍ବାଟିଏ ଏ଼ୱାରି ତା଼ମ୍ବୁ ତା଼ମ୍ବୁଏ ଜ଼ଲ୍‌କି ଆ଼ହାଲି ମା଼ଟ୍‌ହେରି, “ମା଼ର ରୂଟି ତାଚା ହିଲାଆୟି ଇଞ୍ଜିଁ ଏ଼ୱାସି ଏଲେଇଞ୍ଜିମାଞ୍ଜାନେସି ।”
8 Ary Jesosy nahalala izany, dia nanao hoe: Nahoana ianareo, ry kely finoana, no miara-misaina satria tsy manana mofo?
ସାମା ଜୀସୁ ଏ଼ଦାଆଁ ପୁଞ୍ଜାନା ଏଲେଇଚେସି, “ଆଡ଼େ ଊଣା ନାମୁ ଗାଟାତେରି, ମୀ ବିତ୍ରା ରୂଟି ହିଲେଏ ଇଞ୍ଜିଁ ଏ଼ନାଆଁତାକି ୱେସ୍‌ପି ଆ଼ହିମାଞ୍ଜେରି?
9 Tsy mbola mahafantatra va ianareo, ary tsy tsaroanareo va ny mofo dimy ho an’ ny dimy arivo, ka firy harona moa no nangoninareo?
ମୀରୁ ନୀଏଁ ପାତେକା ପୁଞ୍ଜି ହିଲଅତେରି? ଏ଼ ପା଼ସାମା଼ଣା ଲ଼କୁତି ପା଼ସାଗଟା ରୂଟି ଡ଼ିକ୍‌ହାନା ହୀହା ମାଚେଏଁ, ଇଞ୍ଜାଁ ମୀରୁ ଏଚର ଡାଲି ହା଼ରିତାଣି କୂଡ଼ି କିତେରି,
10 na ny mofo fito ho an’ ny efatra arivo, ka firy sobiky moa no nangoninareo?
୧୦ଇଞ୍ଜାଁ ଏ଼ ସା଼ରି ମା଼ଣା ଲ଼କୁତି ସାତା ଗଟା ରୂଟି, ଇଞ୍ଜାଁ ଏଚର ଡାଲି ହା଼ରିତାଣି କୂଡ଼ି କିତେରି, ଏ଼ ବାରେ ମିଙ୍ଗେ ଅଣ୍‌ପୁ ହିଲେଏ?
11 Ahoana no tsy ahafantaranareo fa tsy ny amin’ ny mofo no nolazaiko taminareo? Fa tandremo, fandrao azon’ ny masirasiran’ ny Fariseo sy ny Sadoseo.
୧୧ନା଼ନୁ ମିଙ୍ଗେ ରୂଟି କାତା ୱେସାମାଞ୍ଜାଆତେଏଁ, ଈଦାଆଁ ଏ଼ନିକିଁ ପୁଞ୍ଜି ହିଲଅତେରି? ସାମା ପାରୁସିୟାଁ ଅ଼ଡ଼େ ସାଦୁକିୟାଁ ପୁଲା ଏ଼ୟୁଟି ଜାଗ୍ରାତା ଆ଼ହାନା ମାଞ୍ଜୁ ।”
12 Dia fantany fa tsy nasainy hitandrina izy, fandrao azo’ ny masirasira fanaovana mofo, fa andrao azon’ ny fampianaran’ ny Fariseo sy ny Sadoseo.
୧୨ଏ଼ୱାସି ରୂଟି ତାକି ଲ଼ଡ଼ାମାନି ପୁଲା ଏ଼ୟୁତାକି ଜାଗ୍ରାତା ଆ଼ହାନା ମାଞ୍ଜାଲି ୱେହ୍‌ଆନା, ପାରୁସିୟାଁ ଅ଼ଡ଼େ ସାଦୁକିୟାଁ ଜା଼ପ୍‌ନି ତା଼ଣାଟି ଜାଗ୍ରାତା ଆ଼ହାଁ ମାଞ୍ଜାଲି ଏ଼ୱାରାଇଁ ୱେସାମାଚେସି, ଏ଼ଦାଆଁ ଏ଼ୱାରି ଏଚିବେ଼ଲା ପୁଚେରି ।
13 Ary rehefa tonga tany amin’ ny faritanin’ i Kaisaria-filipo Jesosy, dia nanontany ny mpianany Izy ka nanao hoe: Ataon’ ny olona ho iza moa ny Zanak’ olona?
୧୩ଡା଼ୟୁ ଜୀସୁ କାୟିସରିୟା ପିଲିପି ରା଼ଜିତା ୱା଼ହାନା ତାନି ସୀସୁୟାଁଇଁ ୱେଚେସି, “ମାଣ୍‌ସି ମୀର୍‌ଏସି ଆମ୍ବାଆସି ଇଞ୍ଜିଁ ଲ଼କୁ ୱେସିମାନେରି?”
14 Dia hoy ireo: Hoy ny sasany: Jaona Mpanao-batisa; ary hoy ny sasany: Elia; ary hoy ny sasany: Jeremia, na anankiray amin’ ny mpaminany.
୧୪ଏଚେଟିଏ ଏ଼ୱାରି ଏଲେଇଚେରି, “ଆମ୍ବା ଆମ୍ବାଆରି ବାପ୍ତିସ୍ମ ହୀନି ଜହନ, ଆମ୍ବା ଆମ୍ବାଆରି ଏଲିୟ, ଅ଼ଡ଼େ ଆମ୍ବା ଆମ୍ବାଆରି ଜିରିମିୟ ଆ଼ଆତିଁ ମାହାପୂରୁ ଅଣ୍‌ପୁତି ବ଼ଲୁ ୱେହ୍‌ନାରି ତା଼ଣାଟି ରଅସି ।”
15 Ary hoy Jesosy taminy: Fa ianareo kosa manao Ahy ho iza?
୧୫ଜୀସୁ ଏ଼ୱାରାଇଁ ୱେଚେସି, “ସାମା ନା଼ନୁ ଆମ୍ବାଆତେଏଁ ଇଞ୍ଜିଁ ମୀରୁ ୱେସିମାଞ୍ଜେରି?”
16 Ary namaly Simona Petera ka nanao hoe: Hianao no Kristy, Zanak’ Andriamanitra velona.
୧୬ସିମନ ପିତର ଏଲେଇଚେସି, “ନୀନୁ କ୍ରୀସ୍ତ, ଜୀୱୁଗାଟି ମାହାପୂରୁ ମୀର୍‌ଏଣାତି ।”
17 Dia namaly Jesosy ka nanao taminy hoe: Sambatra ianao, ry Simona Bar-jona; fa tsy nofo aman-drà no naneho anao izany, fa ny Raiko Izay any an-danitra.
୧୭ଏଚେଟିଏ ଜୀସୁ ଏ଼ୱାଣାଇଁ ଏଲେଇଚେସି, “ଏ଼ ଜୁନସ ମୀର୍‌ଏଣାତି ସିମନ, ନୀନୁ ନେହେଁ, ଇଚିହିଁ ମାଣ୍‌ସି ନୀ ତା଼ଣାଟି ଈଦାଆଁ ୱେ଼କ୍‌ହାମାଞ୍ଜଅସି, ସାମା ନା଼ ଲାକପୂରୁତି ଆ଼ବା ୱେ଼କ୍‌ହାମାଞ୍ଜାନେସି ।
18 Ary Izaho milaza aminao koa: Hianao no Petera, ary ambonin’ ity vatolampy ity no haoriko ny fiangonako; ary ny vavahadin’ ny fiainan-tsi-hita tsy haharesy azy. (Hadēs g86)
୧୮ଅ଼ଡ଼େ ନା଼ନୁ ଜିକେଏ ନିଙ୍ଗେ ୱେସିମାଞ୍ଜାଇଁ, ନୀନୁ ପିତରତି, ଇଞ୍ଜାଁ ଈ ୱାଲି ଲାକ ନା଼ନୁ ନା଼ କୁଲମିତି କେ଼ପିଇଁ, ଅ଼ଡ଼େ ହା଼କିତି ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁ ଏ଼ଦାଆଁ ମ୍ଣେକ୍‌ହାଲି ଆ଼ଡେଏ । (Hadēs g86)
19 Homeko anao ny fanalahidin’ ny fanjakan’ ny lanitra; ka na inona na inona fehezinao eto ambonin’ ny tany dia hofehezina any an-danitra; ary na inona na inona vahanao etỳ ambonin’ ny tany dia hovahana any an-danitra.
୧୯ନା଼ନୁ ନିଙ୍ଗ ଲାକପୂରୁତି କୁଚିକା଼ଡ଼ି ହିୟାଇଁ, ଅ଼ଡ଼େ ନୀନୁ ଦାର୍‌ତିତା ଏ଼ନାଆଁ ସୁଣ୍ତିଦି, ଏ଼ଦି ଲାକପୂରୁ ରା଼ଜି ଜିକେଏ ସୁଣ୍ତ୍‌କି ଆ଼ନେ, ଅ଼ଡ଼େ ଦାର୍‌ତିତା ଏ଼ନାଆଁ ଦେଏଦି ଏ଼ଦି ଲାକପୂରୁ ଜିକେଏ ଦେପି ଆ଼ନେ ।”
20 Ary tamin’ izany dia nandrara ny mpianatra Izy mba tsy hilaza amin’ olona akory fa Izy no Kristy.
୨୦ଏଚିବେ଼ଲା ଏ଼ୱାସିଏ କ୍ରୀସ୍ତ ଇଞ୍ଜିଁ ଆମ୍ବାଆରାଇଁ ୱେହ୍‌ଆଦୁ ଇଞ୍ଜିଁ ଏ଼ୱାସି ତାମି ସୀସୁୟାଁଣି ଜାଣ୍ତେ କିହିଁ ହୁକୁମି ହୀତେସି ।
21 Hatramin’ izany no vao natoron’ i Jesosy ny mpianany fa tsy maintsy hankany Jerosalema Izy ka hampijalin’ ny loholona sy ny lohan’ ny mpisorona ary ny mpanora-dalàna, dia hovonoina, ary hatsangana amin’ ny andro fahatelo.
୨୧ଏଚିବେ଼ଲାଟିଏ ଜୀସୁ ତାନି ସୀସୁୟାଁଣି ୱେସାଲି ମା଼ଟ୍‌ହେସି, ନା଼ନୁ ଜିରୁସାଲମତା ହାନାୟିମାନେ, ଇଞ୍ଜାଁ ପ୍ରାଚିନାଙ୍ଗା, କାଜା ପୂଜେରାଙ୍ଗା ଅ଼ଡ଼େ ମେ଼ରାପୁନାରି ତା଼ଣାଟି ହା଼ରେକା ଦୁକୁ ବେଟାଆ଼ହାନା ହା଼ନାୟି ମାନେ, ଇଞ୍ଜାଁ ତୀନି ଦିନାଟିଏ ୱେଣ୍ତେ ନିଙ୍ଗିନାୟି ମାନେ ।
22 Ary Petera nanohina Azy hitanila kely ka niteny mafy Azy hoe: Sanatria aminao izany, Tompoko! Tsy ho aminao tokoa izany!
୨୨ଏଚେଟିଏ ପିତର ଏ଼ୱାଣାଇଁ ଅ଼ରୱାକି ଅ଼ହାନା ଲା଼ଗାନା ଏଲେଇଚେସି, “ଏ଼ ପ୍ରବୁ, ମାହାପୂରୁ ନିଙ୍ଗ କାର୍ମା ଆୟାପେସି, ଇଲେତାୟି ନିଙ୍ଗେ ଏଚେଲାୱା ଆ଼ୟାଆପେ ।”
23 Fa Izy nihodina ka niteny tamin’ i Petera hoe: Mankanesa ato ivohoko, ry Satana; fahatafintohinana amiko ianao, satria tsy misaina izay an’ Andriamanitra ianao, fa izay an’ ny olona.
୨୩ସାମା ଜୀସୁ ଡା଼ୟୁୱାକି ସିନିକିହାନା ପିତରଇଁ ଏଲେଇଚେସି, “ଏ଼ ସୟତାନ ନା଼ ତା଼ଣାଟି ହେକ ଆ଼ମୁ, ନୀନୁ ନା଼ ସାତ୍ରୁ ଲେହେଁ, ଇଚିହିଁ ନୀନୁ ମାହାପୂରୁ କାତା ଅଣ୍‌ପାଆନା ମାଣ୍‌ସିତି କାତା ଅଣ୍‌ପିମାଞ୍ଜି ।”
24 Dia hoy Jesosy tamin’ ny mpianany: Raha misy olona ta-hanaraka Ahy, aoka izy handà ny tenany sy hitondra ny hazo fijaliany ka hanaraka Ahy.
୨୪ଏଚିବେ଼ଲା ଜୀସୁ ତାନି ସୀସୁୟାଁଣି ଏଲେଇଚେସି, “ଆମ୍ବାଆସି ନା଼ ଜେ଼ଚ ତା଼କାଲି ମ଼ନ କିତିହିଁ, ଏ଼ୱାସି ତା଼ନୁଏ ତାଙ୍ଗେ ଅ଼ପାକଡାଆନା ତାନି କ୍ରୁସ ଡେ଼କାନାହାଁ ନା଼ ଜେ଼ଚ ତା଼କାପେସି ।
25 Fa na iza na iza no ta-hamonjy ny ainy, dia hahavery azy; ary na iza na iza no hahavery ny ainy noho ny amiko, dia hahazo izany.
୨୫ଇଚିହିଁ ଆମ୍ବାଆସି ତାନି ଜୀୱୁ ନୀଟ୍‌ହା କଡାଲି ମ଼ନ କିନେସି, ଏ଼ୱାସି ହା଼ୱି କିନେସି; ସାମା ଆମ୍ବାଆସି ନା଼ ତାକି ତାନି ଜୀୱୁ ହୀନେସି ଏ଼ୱାସି ନୀଟ୍‌ହା କଡିନେସି ।
26 Fa inona moa no soa ho azon’ ny olona, raha mahazo izao tontolo izao, kanefa very ny ainy? Ary inona no homen’ ny olona ho takalon’ ny ainy?
୨୬ଅ଼ଡ଼େ ମାଣ୍‌ସି ଈ ଦାର୍‌ତିତା ମାନାଣି ବାରେ ମେଡ଼ି କିହାନା ତାନି ଜୀୱୁତି ହା଼ୱି କିନେସି, ଆତିହିଁ ଏ଼ୱାଣାକି ଏ଼ନି ଲା଼ବା, ଇଞ୍ଜାଁ ମାଣ୍‌ସି ତାନି ଜୀୱୁତି ବାଦୁଲି ଏ଼ନାଆଁ ହୀନେସି?
27 Fa ho avy ny Zanak’ olona amin’ ny voninahitry ny Rainy, mbamin’ ny anjeliny, dia hamaly ny olona rehetra araka ny nataony.
୨୭ଇଞ୍ଜାଁ ମାଣ୍‌ସି ମୀର୍‌ଏସି ତାନି ଆ଼ବାତି ଗାୱୁରମିଟି ତାନି ଦୂତୁୟାଁ ତଲେ ୱା଼ନେସି, ଏଚିବେ଼ଲା ଏ଼ୱାସି ବାରେ ଲ଼କୁକି ତାନି କାମାତି ଲେକା ତଲେ ପା଼ଡ଼େୟି ହୀନେସି ।
28 Lazaiko aminareo marina tokoa: Misy ny sasany eto izay tsy mba hanandrana fahafatesana mandra-pahitany ny Zanak’ olona avy amin’ ny fanjakany.
୨୮ନା଼ନୁ ମିଙ୍ଗେ ସାତା ୱେସିମାଞ୍ଜାଇଁ, ମାଣ୍‌ସି ମୀର୍‌ଏସି ତାନି ରା଼ଜିତା ରାଜାଆ଼ହାଁ ୱା଼ନାଣି ମେହ୍‌ଆ ପାତେକା ଇମ୍ବାଆଁ ମାନି ଲ଼କୁ ବିତ୍ରାଟି ଏଚରଜା଼ଣା ହା଼ଅରି ।”

< Matio 16 >