< Joba 39 >
1 Fantatrao va ny fotoana fiterahan’ ny osi-dia any amin’ ny harambato? Voahevitrao va ny fiterahan’ ny dieravavy?
to know time to beget goat crag to twist: give birth doe to keep: look at
2 Mahisa ny andro ahatanterahany va ianao? Ary fantatrao va ny fotoana fiterahany?
to recount month to fill and to know time to beget they
3 Miondrika izy ka teraka, sady alefany ny faharariany.
to bow youth their to cleave pain their to send: let go
4 Donga ny zanany, mihalehibe any an-efitra ireny; Mivoaka izy ka tsy mety miverina intsony.
be healthy son: child their to multiply in/on/with field to come out: come and not to return: return to/for them
5 Iza moa no nandefa ny boriki-dia ho karenjy? Ary iza no namaha ny fatoran’ ny boriki-dia,
who? to send: let go wild donkey free and bond wild donkey who? to open
6 Izay nomeko ny tani’ hay ho fitoerany ary ny tanin-tsira ho fonenany?
which to set: put plain house: home his and tabernacle his saltiness
7 Ihomehezany ny fitabatabana ao an-tanàna; Tsy ahoany akory ny fiantsoantson’ ny mpampandeha;
to laugh to/for crowd town shout to oppress not to hear: hear
8 Any an-tendrombohitra rehetra any no fihinanany, ary mitady ny zava-maitso rehetra izy.
to spy mountain: mount pasture his and after all green to seek
9 Mba mety manompo anao va ny ombimanga na handry ao am-pahitrao amin’ ny alina?
be willing wild ox to serve you if: surely no to lodge upon crib your
10 Mahafatotra ny ombimanga amin’ ny mahazaka ho ao am-bavasanao va ianao? Na mety manaraka anao handravona bainga any an-dohasaha va izy?
to conspire wild ox in/on/with furrow cord his if: surely no to harrow valley after you
11 Azonao itokiana va izy satria lehibe ny heriny? Ary havelanao hataony va ny asanao?
to trust in/on/with him for many strength his and to leave: forsake to(wards) him toil your
12 Azonao itokiana hitondra ny varinao mody va izy sy hanangona izany ho eo am-pamoloanao?
be faithful in/on/with him for (to return: return *Q(K)*) seed your and threshing floor your to gather
13 Mikopakopaka noho ny fifaliana ny elatry ny ostritsa; Nefa mahalemy fanahy azy va ny elany sy ny volony?
wing ostrich to rejoice if: surely yes pinion stork and plumage
14 Tsia, fa mandao ny atodiny ao amin’ ny tany izy ka mamela azy ho afanain’ ny vovoka,
for to leave: forsake to/for land: country/planet egg her and upon dust to warm
15 Ary tsy ahiny izay ho voaporitry ny tongotra ireo. Na ho voahitsaky ny bibi-dia.
and to forget for foot to crush her and living thing [the] land: wildlife to tread her
16 Tsy tia ny zanany izy fa ataony hoatra ny tsy azy ireny; Efa very foana izay nisasarany, nefa tsy ahoany akory izany;
to harden son: young animal her to/for not to/for her to/for vain toil her without dread
17 Fa efa nampanadinoin’ Andriamanitra ny fahendrena izy, ary Tsy nomeny anjara fahalalana.
for to forget her god wisdom and not to divide to/for her in/on/with understanding
18 Raha mikopakopak’ elatra toa hanidina izy, dia ihomehezany ny soavaly sy ny mpitaingina azy.
like/as time in/on/with height to flap to laugh to/for horse and to/for to ride his
19 Moa manome hery ny soavaly va ianao, na manarona vombo mihofahofa ny vozony?
to give: give to/for horse might to clothe neck his mane
20 Mahay mampitsipika azy tahaka ny valala va ianao? Mahatsiravina ny hamafin’ ny fiefonefony!
to shake him like/as locust splendor snorting his terror
21 Mihehy ao amin’ ny lohasaha izy ka mifalifaly noho ny heriny; Mandroso hanetra ny ady izy.
to search in/on/with valley and to rejoice in/on/with strength to come out: come to/for to encounter: meet weapon
22 Mihomehy ny tahotra izy, fa tsy mety mivadi-po. Ary tsy mianotra amin’ ny sabatra.
to laugh to/for dread and not to to be dismayed and not to return: return from face: before sword
23 Mifioka eny amboniny ny zana-tsipìka sy ny lefona manelatselatra ary ny lefom-pohy.
upon him to rattle quiver flame spear and javelin
24 Miriotra mafy amin’ ny fahavinirana sy ny fahatezerana izy ka tsy mety mijanona intsony, rehefa maneno ny anjomara.
in/on/with quaking and turmoil to swallow land: soil and not be faithful for voice: sound trumpet
25 Na oviana na oviana no anenoan’ ny anjomara dia mihiaka izy. Ary manimbolo ny ady izy, raha mbola lavitra, dia ny akoralava sy ny fitabataban’ ny manamboninahitra.
in/on/with sufficiency trumpet to say Aha! and from distant to smell battle thunder ruler and shout
26 Ny fahendrenao va no mampanidina ny hitsikitsika sy mampamelatra ny elany hianatsimo?
from understanding your to fly hawk to spread (wing his *Q(K)*) to/for south
27 Noho ny didinao va no iakaran’ ny voromahery sy anaovany ny akaniny eny an-dringiringy?
if: surely no upon lip: word your to exult eagle and for to exalt nest his
28 Eny amin’ ny harambato no itoerany sy anaovany ny akaniny, dia eo an-tampon’ ny harambato sy ao amin’ ny fiarovana.
crag to dwell and to lodge upon tooth: crag crag and fortress
29 Any no itazanany remby; Mahatsinjo lavitra ny masony.
from there to search food to/for from distant eye his to look
30 Mitsentsitra rà ny zanany, ary izay itoeran’ ny faty dia any izy.
(and young his *Q(K)*) to suck blood and in/on/with in which slain: killed there he/she/it