< Joba 37 >
1 Eny, izany no mampitepotepo ny foko ka mampiemponempona azy hiala amin’ ny fitoerany.
“Also, my heart trembles at this, And it moves from its place.
2 Mihainoa dia mihainoa ny fikotrokotroky ny feony sy ny rohona izay mivoaka avy amin’ ny vavany.
Listen diligently to the trembling of His voice, Indeed, the sound goes forth from His mouth.
3 Mandefa izany ho eny ambanin’ ny lanitra rehetra Izy, ary ny helatra hatramin’ ny faran’ ny tany.
He directs it under the whole heavens, And its light [is] over the skirts of the earth.
4 Manarakaraka izany, dia misy feo mirohondrohona; Mampikotrokotroka ny feon’ ny fahalehibiazany Izy, ka rehefa re ny feony, dia tsy sakanany ny helatra.
A voice roars after it—He thunders with the voice of His excellence, And He does not hold them back, When His voice is heard.
5 Mahagaga ny fikotrokotrok’ Andriamanitra amin’ ny feony; Manao zava-dehibe tsy takatry ny saintsika Izy.
God thunders with His voice wonderfully, Doing great things and we do not know.
6 Fa ny oram-panala baikoiny hoe: Milatsaha eny ambonin’ ny tany ianao; Ary toy izany koa ny ranonorana mivatravatra, eny, dia ny ranonorany mivatravatra mafy.
For He says to snow: Be [on] the earth. And the small rain and great rain of His power.
7 Mampiohona ny tanan’ ny olona rehetra Izy, mba samy hahalala izany ny olona rehetra izay nataony;
Into the hand of every man he seals, For the knowledge by all men of His work.
8 Ary miditra ao am-piereny koa ny bibidia ka mamitsaka ao an-davany.
And the beast enters into [its] lair, And it continues in its habitations.
9 Avy any atsimo ny tadio, ary entin’ ny rivotra avy any avaratra ny hatsiaka.
From the inner chamber comes a windstorm, And from scatterings winds—cold,
10 Ny fofonain’ Andriamanitra mahamisy ranomandry, ka voageja ny rano malalaka.
From the breath of God is frost given, And the breadth of waters is constricted,
11 Ny rahona matevina tambesarany rano, ary ny rahon’ ny helatra dia ampieleziny;
Indeed, by filling He presses out a cloud, [and] His light scatters a cloud.
12 Dia mihodinkodina araka ny fitarihany azy ireo hanatanteraka izay rehetra andidiany azy eny ambonin’ ny tany eran’ izao tontolo izao,
And it is turning itself around by His counsels, For their doing all He commands them, On the face of the habitable earth.
13 Na alatsany ho famaizana raha tokony ho an’ ny taniny izany na ho famindram-po kosa.
Whether for a rod, or for His land, Or for kindness—He causes it to come.
14 Mihainoa izany, ry Joba; Mijanona, ka mba diniho ny fahagagana ataon’ Andriamanitra.
Hear this, O Job, Stand and consider the wonders of God.
15 Fantatrao va ny fanamboaran’ Andriamanitra ireny sy ny fampitselatselany ny helatry ny rahony?
Do you know when God places them, And caused the light of His cloud to shine?
16 Fantatrao va ny fihevahevan’ ny rahona matevina, dia ny fahagagana avon’ Ilay tanteraka amin’ ny fahalalana?
Do you know the balancings of a cloud? The wonders of the Perfect in knowledge?
17 Hianao izay mahatsiaro ny fitafianao ho mafana, raha migaingaina ny andro azon’ ny rivotra avy any atsimo,
How your garments [are] warm, In the quieting of the earth from the south?
18 Moa ianao niara-nanao taminy va, raha namelatra ny habakabaka Izy, izay mitoetra mafy toy ny zavatra manganohano natao an-idina?
You have made an expanse with Him For the clouds—strong as a hard mirror!
19 Mba ampianaro anay ary izay holazainay aminy; Fa tsy hitanay izay halahatray noho ny aizina,
Let us know what we say to Him, We do not set in array because of darkness.
20 Holazaina aminy va, raha miteny aho? Moa misy olona maniry ho levona tokoa va?
Is it declared to Him that I speak? If a man has spoken, surely he is swallowed up.
21 Tsy hita ankehitriny ny mazava, Izay mamirapiratra any amin’ ny rahona: Nefa raha mandalo ny rivotra, dia mampisava azy ihany izany.
And now, they have not seen the light, It [is] bright in the clouds, And the wind has passed by and cleanses them.
22 Avy any avaratra no ihavian’ ny mazava mitarehim-bolamena; Ao amin’ Andriamanitra ny voninahitra mahatahotra.
It comes from the golden north, Fearful splendor [is] beside God.
23 Ny Tsitoha, tsy mahita Azy isika; Izay lehibe amin’ ny hery sy ny fitsarana mbamin’ ny fahamarinana tanteraka dia tsy mba mampahory.
The Mighty! We have not found Him out, High in power and judgment, He does not answer! And abundant in righteousness,
24 Koa izany no atahoran’ ny olona Azy; Tsy mety mijery izay manao azy ho hendry Izy.
Therefore men fear Him, He does not see any of the wise of heart.”