< Joba 26 >

1 Dia namaly Joba ka nanao hoe:
Entonces Job respondió y dijo:
2 Endrey! nanohana ny tsy manan-kery ianao sy nampahatanjaka ny sandry malemy!
¿Cómo le has ayudado al que no tiene poder? ¿Cómo has sido la salvación del brazo que no tiene fuerza?
3 Ary nanolo-tsaina ny tsy hendry sy nampahafantatra izay fahendrena betsaka!
¿Cómo le has dado enseñanza a aquel que no tiene sabiduría, y dejado completamente claro el verdadero conocimiento?
4 Iza no nandaharanao teny? Ary fanahin’ izay no nivoaka avy tao aminao?
¿A quién se han dicho tus palabras? ¿Y de quién salió tu espíritu?
5 Ny matoatoa dia ampanaintainina Any ambanin’ ny rano sy any ambanin’ ny mponina any.
Las sombras están temblando en las aguas y los que viven en ellas.
6 Ny fiainan-tsi-hita miharihary eo anatrehany, ary ny fandringanana dia tsy mirakotra. (Sheol h7585)
El infierno se descubre ante él, y la destrucción no tiene velo. (Sheol h7585)
7 Mamelatra ny lanitra avaratra ho eny ambonin’ ny habakabaka Izy ary manantona ny tany amin’ ny tsy misy.
Por su mano, el norte se extiende en el espacio, y la tierra cuelga de la nada.
8 Fonosiny amin’ ireo rahony matevina ny rano, nefa ny fanambanin’ ny rahona tsy mety triatra.
Por él las aguas se cierran en sus densas nubes, y la nube no rompe bajo ellas.
9 Manakona ny seza fiandrianany tsy ho hitantsika Izy amin’ ny amelarany ny rahony hanarona azy.
Cubre la cara de su trono, y su nube se extiende sobre él.
10 Asiany faritra manodidina eny ambonin’ ny rano. Hatramin’ izay ihaonan’ ny mazava sy ny maizina.
Por él se marca un círculo en la faz de las aguas, hasta los límites de la luz y la oscuridad.
11 Ny andrin’ ny lanitra nihozongozona sady ankona amin’ ny teny mafy ataony.
Los pilares del cielo tiemblan de miedo, y están atónitos por sus amenazas.
12 Ny heriny no entiny mampanonja ny ranomasina, ary ny fahendreny no anorotoroany an-dRahaba;
Por su poder el mar se calmó; y por su sabiduría hirió su arrogancia.
13 Ny fanahiny no mahatsara tarehy ny lanitra; Ny tànany no nitomboka ny menarana mandositra.
Por su aliento los cielos se vuelven brillantes: por su mano formó la serpiente que se movía rápidamente.
14 Indro, ireny dia vao ny sisintsisin’ ny alehany ihany aza, ary siosion-teny mamelovelo no andrenesantsika Azy; Fa raha ny fikotrokotroky ny heriny, iza moa no mahatakatra izany?
Mira, estas son sólo las afueras de sus caminos; ¡Y es poco lo que viene a nuestros oídos acerca de él! Pero el trueno de sus actos de poder, quien los puede entender.

< Joba 26 >