< Joba 22 >

1 Dia namaly Elifaza Temanita ka nanao hoe:
Then Eliphaz the Temanite answered and said:
2 Mahasoa an’ Andriamanitra va ny olona? Tsia, fa mahasoa ny tenany ihany ny olon-kendry.
Can a man, then, profit God? Behold, the wise man profiteth himself.
3 Mampaninona ny Tsitoha moa, raha marina ianao, sa misy tombony ho Azy, raha ataonao tsy misy diso ny alehanao?
Is it a pleasure to the Almighty, that thou art righteous; Or a gain to him, that thou walkest uprightly?
4 Moa ny fahatahoranao Azy va no ananarany anao, sy ifanatrehany aminao amin’ ny fitsarana?
Will he contend with thee because he feareth thee? Will he enter with thee into judgment?
5 Tsy be va ny faharatsianao, sady tsy hita isa ny helokao?
Hath not thy wickedness been great? Have not thine iniquities been numberless?
6 Fa efa naka tsatòka tsy ahoan-tsy ahoana tamin’ ny rahalahinao ianao ka nanendaka ny akanjon’ ny mahantra.
For thou hast taken a pledge from thy brother unjustly, And stripped the poor of their clothing.
7 Tsy nanome rano hosotroin’ ny mangetaheta ianao sady tsy nahafoy hanina ho an’ ny noana.
Thou hast given the weary no water to drink, And withholden bread from the hungry.
8 Fa ny olona sandriana ihany no nanana ny tany; Ary ny manan-kaja ihany no nitoetra teo.
But the man of power, his was the land, And the honorable man dwelt in it.
9 Efa nampialainao maina ny mpitondratena. Ary tapahina ny sandrin’ ny kamboty.
Thou hast sent widows away empty, And broken the arms of the fatherless.
10 Koa noho izany dia misy fandrika manodidina anao, ary ny fahatahorana dia mampihorohoro anao tampoka;
Therefore snares are round about thee, And sudden fear confoundeth thee;
11 Moa tsy ianao va ny maizina Sy ny rano mandriaka mandifotra anao?
Or darkness, through which thou canst not see, And floods of water cover thee.
12 Tsy avo tahaka ny lanitra va Andriamanitra? Jereo ny hahavon’ ny kintana, endrey ny hahavony!
Is not God in the height of heaven? And behold the stars, how high they are!
13 Nefa hoy ianao: Ataon’ Andriamanitra ahoana no fahafantatra? Mahay mitsara ary ankoatry ny rahona maizina va Izy?
Hence thou sayest, “What doth God know? Can he govern behind the thick darkness?
14 Ny rahona matevina manakona Azy, ka tsy mahita Izy; Ary mandehandeha eny amin’ ny lanitra Izy.
Dark clouds are a veil to him, and he cannot see; And he walketh upon the arch of heaven.”
15 Moa hizotra amin’ ny lalana izay nalehan’ ny olona fahagola va ianao? Dia ilay nalehan’ ny olona ratsy fanahy.
Wilt thou take the old way Which wicked men have trodden,
16 Izay nesorina alohan’ ny androny, ka nindaosin’ ny riaka ny fanorenany,
Who were cut down before their time, And whose foundations were swept away by a flood?
17 Dia ireo izay manao tamin’ Andriamanitra hoe: Mialà aminay! Ary inona no azon’ ny Tsitoha atao ho anay?
Who said unto God, “Depart from us!” And, “What can the Almighty do to us?”
18 Kanefa Izy no efa nameno zava-tsoa ny tranony ho lavitra ahy anie ny fisainan’ ny ratsy fanahy!
And yet he filled their houses with good things!—Far from me be the counsel of the wicked!
19 Ny marina mahita ka mifaly, Ary ny tsy manan-tsiny mihomehy ireny hoe:
The righteous see their fate, and rejoice; And the innocent hold them in derision.
20 Marina tokoa fa efa rava ny fahavalontsika, ary ny hareny betsaka efa levon’ ny afo.
“Truly our adversary is destroyed, And fire hath consumed his abundance!”
21 Mifankazara amin’ ny Tsitoha ianao, dia hiadana; Izany no hahatongavan’ ny soa aminao.
Acquaint now thyself with him, and be at peace: Thus shall prosperity return to thee.
22 Masìna ianao, mandraisa fampianarana avy amin’ ny vavany, ary alatsaho ao am-ponao ny teniny.
Receive, I pray thee, instruction from his mouth, And lay up his words in thy heart.
23 Raha miverina aminy ianao, dia haorina tsara, eny, raha ampanalavirinao ny lainao ny heloka.
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up; If thou put away iniquity from thy tent.
24 Ario eny amin’ ny vovoka ny akoram-bolamena sy ny akoram-bolafotsy, eny, ario eny amin’ ny vato eny an-dohasahan-driaka ny volamena avy any Ofira;
Cast to the dust thy gold, And the gold of Ophir to the stones of the brook:
25 Fa ny Tsitoha no ho akoram-bolamenanao sy akoram-bolafotsinao, Ary ho volafotsy mamirapiratra ho anao.
Then shall the Almighty be thy gold, Yea, treasures of silver unto thee;
26 Fa amin’ izany dia hiravoravo amin’ ny Tsitoha ianao ka hanandratra ny tavanao amin’ Andriamanitra.
For then shalt thou have delight in the Almighty, And shalt lift up thy face unto God.
27 Raha mifona aminy ianao, dia hihaino anao Izy; Ary ny voadinao dia hefainao.
Thou shalt pray to him, and he shall hear thee, And thou shalt perform thy vows.
28 Ary raha misy kasainao hatao, dia hotanterahina aminao, ary hamirapiratra amin’ ny lalanao ny mazava.
The purpose which thou formest shall prosper with thee, And light shall shine upon thy ways.
29 Raha misy mietry, dia hataonao hoe: Misandrata; fa ny manetry tena hovonjeny.
When men are cast down, thou shalt say, “There lifting up!” And the humble person he will save.
30 Hanafaka ny olona meloka Izy, eny, ny fahadiovan’ ny tananao no hamonjena azy.
He will deliver even him that is not innocent. The purity of thy hands shall save him.

< Joba 22 >