< Joba 18 >
1 Dia namaly Bildada Sohita ka nanao hoe:
And Bildad the Shuhite answers and says:
2 Mandra-pahoviana no hamandrika teny ianareo? Mba hendre aloha, dia vao hiteny izahay.
“When do you set an end to words? Consider, and afterward we speak.
3 Sao ataonareo ho biby anie izahay ka tahaka ny maloto eo imasonareo?
Why have we been reckoned as livestock? We have been defiled in your eyes!
4 Ry ilay mamiravira tena amin’ ny fahatezerana, noho ny aminao va no hahatonga ny tany ho lao, ary ny vatolampy hafindra hiala amin’ ny fitoerany?
He is tearing himself in his anger. Is earth forsaken for your sake? And is a rock removed from its place?
5 Tsy izany, fa ho faty ny jiron’ ny ratsy fanahy, ary hilopilopy ny lelafony;
Also, the light of the wicked is extinguished. And there does not shine a spark of his fire.
6 Ny mazava manjary maizina ao amin’ ny lainy, ary ny jirony eo amboniny dia maty.
The light has been dark in his tent, And his lamp over him is extinguished.
7 Etena ny herin’ ny diany, ary ny fisainany ihany no mandavo azy.
The steps of his strength are restricted, And his own counsel casts him down.
8 Fa ny tongony ihany no mahatonga azy eo amin’ ny fandrika harato, ka manitsaka eo amin’ ny harato izy;
For he is sent into a net by his own feet, And he habitually walks on a snare.
9 Azon’ ny fandrika ny ombelahin-tongony ary voahazon’ ny tadivavarana
A trap seizes on the heel, The designing prevails over him.
10 Miafina ao amin’ ny tany ny fandrika haningotra azy sy ny tonta eny an-dalana.
His cord is hidden in the earth, And his trap on the path.
11 Fampitahorana no mampitahotra azy manodidina ka mampivadi-po azy eny amin’ ny alehany rehetra.
Terrors have terrified him all around, And they have scattered him—at his feet.
12 Liana azy ny loza, ary ny fandringanana dia vonona eo anilany;
His sorrow is hungry, And calamity is ready at his side.
13 Eny, laniny tsikelikely ny hodiny; ny momba ny tenany dia lanin’ ny lahimatoan’ ny fahafatesana.
It consumes the parts of his skin, Death’s firstborn consumes his parts.
14 Ongotana hiala amin’ ny lainy ny zavatra itokiany, ka tsy maintsy ho entina ho amin’ ilay mpanjaka mampahatahotra indrindra izy.
His confidence is drawn from his tent, And it causes him to step to the king of terrors.
15 Izay tsy taranany no hitoetra ao amin’ ny lainy; Solifara no hafafy amin’ ny fonenany.
It dwells in his tent—out of his provender, Sulfur is scattered over his habitation.
16 Maina ny fakany ao ambany, ary tapaka ny rantsany eo ambony.
From beneath his roots are dried up, And from above his crop is cut off.
17 Ny fahatsiarovana azy dia very tsy ho eo amin’ ny tany. Ary tsy malaza eny ivelany izy.
His memorial has perished from the land, And he has no name on the street.
18 Roahina hiala amin’ ny mazava ho any amin’ ny maizina izy ary enjehina hiala amin’ izao tontolo izao.
They thrust him from light to darkness, And cast him out from the habitable earth.
19 Tsy manana fara mandimby eo amin’ ny fireneny izy, ka tsy misy tsy tratry ny loza ny ao amin’ ny fonenany.
He has no continuator, Nor successor among his people, And none is remaining in his dwellings.
20 Ny manjo azy dia italanjonan’ ny any andrefana, ary ny any atsinanana raiki-tahotra.
At this day, those [in the] west have been astonished, And those [in the] east have taken fright.
21 Izany tokoa no anjaran’ ny ratsy fanahy, ary izany no manjo ny tsy mahalala an’ Andriamanitra.
Only these [are] dwelling places of the perverse, And this [is] the place God has not known.”