< Zabbuli 83 >

1 Oluyimba. Zabbuli ya Asafu. Ayi Katonda, tosirika busirisi n’etebaayo kanyego. Tosirika, Ayi Katonda, n’otobaako ky’okola.
Ein Psalmlied; von Asaph. Bleibe nicht stille, o Gott, schweige nicht und halte nicht inne!
2 Wuliriza oluyoogaano oluva mu balabe bo; abo abaagala okukulwanyisa bali mu keetalo.
Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
3 Bateesa n’obujagujagu okulumba abantu bo; basalira enkwe abo b’oyagala ennyo.
Sie machen listige Anschläge wider dein Volk, verabreden sich wider deine Schutzbefohlenen.
4 Bagamba nti, “Mujje eggwanga lyabwe tulizikirize, n’erinnya lya Isirayiri lireme okujjukirwanga emirembe gyonna!”
Sie sprechen: «Kommt, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!»
5 Basala olukwe n’omwoyo gumu; beegasse wamu bakulwanyise.
Ja, sie fassen einen einmütigen Beschluß, sie schließen einen Bund wider dich;
6 Abantu b’omu weema za Edomu, n’ez’Abayisimayiri, n’eza Mowaabu, n’Abakagale;
die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagariter;
7 Gebali ne Amoni, ne Amaleki, n’Abafirisuuti n’abantu b’omu Ttuulo.
Gebal, Ammon und Amalek, die Philister samt denen zu Tyrus.
8 Era ne Asiriya yeegasse nabo, okuyamba bazzukulu ba Lutti.
Auch Assur hat sich mit ihnen befreundet und leiht den Kindern Lots seinen Arm. (Pause)
9 Bakoleko nga bwe wakola Midiyaani, era nga bwe wakola Sisera ne Yabini ku mugga Kisoni,
Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,
10 abaazikiririra mu Endoli ne bafuuka ng’obusa ku ttaka.
die vertilgt wurden zu Endor, zu Dünger wurden fürs Ackerfeld.
11 Abakungu baabwe bafuule nga Olebu ne Zeebu, n’abalangira baabwe bonna bafuuke nga Zeba ne Zalumunna,
Mache ihre Edlen wie Oreb und Seb, wie Sebach und Zalmuna alle ihre Fürsten,
12 abaagamba nti, “Ka tutwale amalundiro ga Katonda, tugeefunire.”
die da sagen: «Wir wollen die Wohnstätten Gottes für uns erobern!»
13 Ayi Katonda wange, bafuumuule ng’enfuufu, obasaasaanye ng’ebisusunku mu mbuyaga.
O Gott, setze sie dem Wirbelsturm aus, mache sie wie Stoppeln vor dem Wind;
14 Ng’omuliro bwe gwokya ekibira; n’ennimi z’omuliro ne zikoleeza ensozi,
wie ein Feuer, das den Wald verbrennt, und wie eine Flamme, welche die Berge versengt;
15 naawe bw’otyo bw’oba obawondera n’omuyaga gwo, obatiise ne kibuyaga wo ow’amaanyi.
also verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deinem Sturm!
16 Baswaze nnyo, balyoke banoonyenga erinnya lyo, Ayi Mukama.
Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie deinen Namen suchen, o HERR!
17 Bajjule ensonyi n’okutya, bazikirire nga baswadde nnyo.
Laß sie beschämt und abgeschreckt werden für immer, laß sie schamrot werden und umkommen,
18 Balyoke bategeere nti, Ggwe wekka, Ayi Mukama, ggw’oyitibwa Yakuwa, gw’obeera waggulu ennyo ng’ofuga ensi yonna.
so daß sie erfahren müssen, daß du, der du HERR heißest, allein der Höchste bist über die ganze Erde!

< Zabbuli 83 >