< Zabbuli 7 >
1 Zabbuli ya Dawudi gye yayimbira Mukama ng’efa ku Kuusi Omubenyamini. Ayi Mukama, Katonda wange, neesiga ggwe: ngobaako bonna abangigganya era omponye,
'The Erring One,' by David, that he sung to Jehovah concerning the words of Cush a Benjamite. O Jehovah, my God, in Thee I have trusted, Save me from all my pursuers, and deliver me.
2 si kulwa nga bantagulataagula ng’empologoma ne bankutulakutula obufiififi ne watabaawo amponya.
Lest he tear as a lion my soul, Rending, and there is no deliverer.
3 Ayi Mukama, Katonda wange, obanga nkoze kino, era ng’engalo zange ziriko omusango,
O Jehovah, my God, if I have done this, If there is iniquity in my hands,
4 obanga waliwo andaze ebirungi nze ne si muyisa bulungi, oba nzibye omulabe wange awatali nsonga:
If I have done my well-wisher evil, And draw mine adversary without cause,
5 Kale, abalabe bange baleke bangoberere bankwate, bankube wansi banninnyirire, banzitire mu nfuufu.
An enemy pursueth my soul, and overtaketh, And treadeth down to the earth my life, And my honour placeth in the dust. (Selah)
6 Golokoka, Ayi Mukama, mu busungu bwo oziyize abalabe bange abajjudde obukambwe. Golokoka, Ayi Katonda wange, onnyambe ggwe asala omusango mu bwenkanya.
Rise, O Jehovah, in Thine anger, Be lifted up at the wrath of mine adversaries, And awake Thou for me: Judgment Thou hast commanded:
7 Kuŋŋaanya bannaggwanga bonna okukwetooloola; obafuge ng’oli waggulu ennyo.
And a company of peoples compass Thee, And over it on high turn Thou back,
8 Ggwe, Ayi Mukama, Ali Waggulu Ennyo, asalira amawanga gonna emisango, osale omusango gwange Ayi Mukama Ali Waggulu Ennyo ng’obutuukirivu bwange bwe buli, era n’amazima agali mu nze bwe gali.
Jehovah doth judge the peoples; Judge me, O Jehovah, According to my righteousness, And according to mine integrity on me,
9 Ayi Katonda omutukuvu, akebera emitima n’emmeeme; okomye ebikolwa by’abakola ebibi: era onyweze abatuukirivu.
Let, I pray Thee be ended the evil of the wicked, And establish Thou the righteous, And a trier of hearts and reins is the righteous God.
10 Katonda Ali Waggulu Ennyo ye ngabo yange; alokola abo abalina omutima omulongoofu.
My shield [is] on God, Saviour of the upright in heart!
11 Katonda mulamuzi wa mazima; era alaga ekiruyi kye buli lunaku.
God [is] a righteous judge, And He is not angry at all times.
12 Mukama awagala ekitala kye n’aleega omutego gwe ogw’obusaale.
If [one] turn not, His sword he sharpeneth, His bow he hath trodden — He prepareth it,
13 Era ategese ebyokulwanyisa ebissi; era akozesa obusaale obw’omuliro.
Yea, for him He hath prepared Instruments of death, His arrows for burning pursuers He maketh.
14 Omuntu ajjudde ebibi afuna emitawaana, n’azaala obulimba.
Lo, he travaileth [with] iniquity, And he hath conceived perverseness, And hath brought forth falsehood.
15 Asima ekinnya, n’akiwanvuya nnyo; ate n’akigwamu ye kye yasimye.
A pit he hath prepared, and he diggeth it, And he falleth into a ditch he maketh.
16 Emitawaana gye gimwebunguludde; n’obukambwe bwe bumuddire.
Return doth his perverseness on his head, And on his crown his violence cometh down.
17 Nneebazanga Mukama olw’obutuukirivu bwe; nnaayimbanga nga ntendereza erinnya lya Mukama Ali Waggulu Ennyo.
I thank Jehovah, According to His righteousness, And praise the name of Jehovah Most High!